Перевод "изменения нормативно правового регулирования" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но вопрос касается правового регулирования. | But what about the normative question which is, should eBay have allowed this sale to happen? |
Отсутствие правового регулирования процедуры участия общественности. | Lack of legal regulation of the procedure for public participation. |
Инициативы такого рода требуют пересмотра системы нормативно правового регулирования, определяющей, какие учреждения могут работать на рынке, в целях устранения возможных препятствий для их реализации. | Such initiatives would lead to a review of the legal and regulatory framework that determine which institutions are allowed to operate in the market, with a view to consider the removal of obstacles whenever it is possible. |
К. Согласование правового регулирования обеспеченных сделок, включая коллизионные нормы | K. Harmonize secured transactions laws, including conflict of laws rules |
k) согласование правового регулирования обеспеченных сделок, включая коллизионные нормы. | (k) Harmonize secured transactions laws, including conflict of laws rules. |
Но для правового регулирования международных долговых споров такого механизма нет. | But there is no such mechanism to adjudicate international debt disputes. |
В Документе Стратегии сокращения бедности, намечена разработка и принятие Закона Республики Таджикистан О питьевой воде и питьевом водоснабжении , который даст правовую основу для нормативно правового регулирования вопросов водопользования. | The Poverty Reduction Strategy paper has outlined the development and passage of the Republic of Tajikistan law on drinking water and potable water supply, which will provide the legal basis for the legal and regulatory governance of water use issues. |
Как Роттердамская конвенция, так и Стокгольмская конвенция о СОЗ во многих отношениях предполагают применение одного и того же основополагающего нормативно правового и институционально инфраструктурного потенциалов для регулирования химических веществ. | Both the Rotterdam and Stockholm POPs Conventions rely on many of the same underlying legal, regulatory, and institutional infrastructure capacities to manage chemicals. |
Зачем нужна общая система правового регулирования вывоза культурных ценностей из стран Европейского Союза? | Research undertaken for this publication allows the reader to compare the licensing systems of Member States. |
НОРМАТИВНО ПРАВОВАЯ И | CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS 12 62 |
Нормативно правовая основа | Legal framework |
Нормативно правовая база | Legal framework |
Другие страны, такие как Китай, ищут пути для правового регулирования посредством усиления институциональной структуры в рамках однопартийного руководства страной. | Former British colonies like India and Malaysia inherited common law and institutional checks and balances, but several today confront institutional decay, rising corruption, and creeping patrimonialism. Other economies, such as China, are seeking ways to establish the rule of law by strengthening the institutional framework within the framework of one party rule. |
Хотя основные законопроекты уже подготовлены, для эффективного проведения налоговой реформы в нормативно правовую основу необходимо внести серьезные изменения. | Basic legislation has been drafted, but fundamental changes in the legal basis are still required to make effective the tax reform. |
Предыдущие нормативно правовые акты | Previous regulations |
А. Нормативно правовая база3 | Legal and regulatory environment3 |
В нормативно правовой сфере | Domestic legislation |
Экологические, технологические, демографические и социальные изменения, как представляется, не поддаются традиционным методам международного регулирования. | Ecological, technological, demographical and social movements seem beyond the capacity of traditional forms of international management. |
Чили также проявляет особый интерес к установлению международно правового режима для многостороннего регулирования морских перевозок отработавшего топлива и радиоактивных отходов. | In addition, Chile has always been particularly interested in the attainment of an international standards regime for the multilateral regulation of the maritime transport of spent nuclear fuel and radioactive waste. |
Возникающие нормативно правовые вопросы и вопросы регулирования рассматриваются в качестве нового рубежа или новой возможности для обеспечения устойчивого роста в секторе розничной торговли. | Regulation and regulatory issues emerge as the next frontier or opportunity for ensuring sustained growth in the retailing sector. |
К тому же, МСП, как правило, незнакомы с нормативно правовой системой регулирования инвестиционной деятельности, а существующий политический климат редко благоприятствует ПИИ со стороны МСП. | Furthermore, SMEs are generally unfamiliar with the legal system and regulation that investments involve, and the policy environment is rarely adapted to encourage FDI by SMEs. |
НОРМАТИВНО ПРАВОВАЯ И ИНСТИТУЦИОНАЛЬНАЯ ОСНОВА | LEGAL AND INSTITUTlONAL FRAMEWORK |
Любые изменения этого письменного соглашения или любого другого правового документа незамедлительно доводятся до сведения Исполнительного совета МДП. | Any changes to the written agreement or any other legal instrument shall be immediately brought to the attention of the TIR Executive Board. |
Хотя методы и формы перевозок и претерпели соответствующие изменения, международная нормативно правовая основа, регулирующая мультимодальные перевозки, отстает от требований времени. | Although transportation practices and patterns have changed accordingly, the international legal framework governing multimodal transportation is lagging behind. |
Подобный подход применяется для того, чтобы обеспечить для пользователей единую терминологию и концептуальную основу, а также содействовать согласованию правового регулирования обеспечительных прав. | This approach is taken to provide readers with a common vocabulary and conceptual framework and to encourage harmonization of the law governing security rights. |
Комитет будет проинформирован, в частности, об итогах регионального совещания Проблемы и перспективы разработки нормативно правовой базы регулирования качества воды в странах Центральной Азии и Кавказа . | The Committee will be informed in particular about the outcome of the regional workshop Problems and Perspectives of Regulatory Base Development Related to Water Quality in the Countries of Central Asia and Caucasus . |
b) в рамках продажи или изменения собственника или правового положения коммерческого предприятия, с которым связана уступаемая дебиторская задолженность. | (b) As part of the sale or change in the ownership or legal status of the business out of which the assigned receivables arose. |
РЕГУЛИРОВАНИЯ | Gender Mainstreaming, AND ICTct fFor Development, and tAND The |
А. Прогресс в нормативно правовой области | Progress in laws and regulations |
Ограничения правового империализма | The Limits of Legal Imperialism |
Глава Правового департамента | Head, Legal Department |
Препятствия правового характера | Legal obstacles |
Укрепление правового потенциала | Legal Capacity |
щего правового режима | comprehensive legal regime |
Последние изменения в нормативно правовых документах и частных стандартах в пищевом секторе ставят новые проблемы перед экспортерами продукции садоводства из развивающихся стран. | Recent regulations and private sector standards in the food sector present new challenges for developing country exporters of horticultural products. |
Нормативно правовые документы Конвенции о биологическом разнообразии | Instruments of the Convention on Biological Diversity |
законодательство, положения нормативно правовых актов, административные процедуры | Legislation, regulation, administrative procedures |
i) нормативно правовая база и системы стимулов | (i) Regulatory framework and incentives structures |
Нарушение международно правового обязательства | Breach of an international obligation |
Внутренние меры правового характера | Domestic legal measures |
Он исследует появление трех категорий политических институтов государства, правового регулирования и ответственного правительства две последние категории являются ограничениями для государства, не позволяя ему стать деспотичным. | He examines the emergence of three categories of political institutions the state, the rule of law, and accountable government, the latter two being constraints on the state that prevent it from becoming despotic. |
Фукуяма утверждает, что патримониализм, определяемый как природное стремление человека положительно относиться к членам своей семьи и друзьям, является бедствием для правового регулирования и ответственного правительства. | Fukuyama argues that patrimonialism defined as the natural human propensity to favor family and friends is the bane of the rule of law and accountable government. |
И тут, конечно, было бы неуместно вести дело к не согласующемуся с общеприемлемыми критериями политической ценности пересмотру сущности правового регулирования взаимоотношений в сфере космического сотрудничества. | Here, of course, it would be neither the time nor the place to talk about the various criteria of political values that have not yet been agreed and the review of the legal situation governing space activities and cooperation. |
В 2014 2015 гг. предполагается внести изменения в нормативно правовые акты, чтобы облегчить условия для строительства зарядной инфраструктуры (на парковках, автозаправочных станциях и проч.). | In 2014 2015, it is expected that changes to laws and regulation will be introduced to simplify conditions for the construction of charging infrastructure (in parking lots, at gas stations, and so on). |
Однако свободное обращение с такими местоимениями, как он или она , в тексте того или иного нормативно правового акта, принятого в Вануату, отнюдь не означает, что он закрепляет дискриминацию по признаку пола. | However, the looseness with which words such as he' or she' occur in the laws of Vanuatu does not necessarily import sex discrimination in a statute. |
Похожие Запросы : изменения нормативно-правового регулирования - изменения регулирования - возникающие вопросы правового регулирования - внесены изменения регулирования - правового характера - правового соответствия - правового значения - нормативно-правовая - проект нормативно - соблюдение нормативно - нормативно-правовой - нормативно-правовая - нормативно-правовой - нормативно-справочная - нормативно-правовая