Перевод "изо всех сил чтобы управлять" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

управлять - перевод : чтобы - перевод : управлять - перевод : управлять - перевод : управлять - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Изо всех сил.
Hug me. I love it.
Постарайся изо всех сил, чтобы стать медсестрой.
Trying your best to become a nurse.
Старайся изо всех сил.
Do the best you can.
Изо всех сил старайся.
Do everything you can.
Бей изо всех сил.
Hit me as hard as you can.
Танцуйте изо всех сил!
Sprint for everybody!
Гребите изо всех сил.
Pull, then. Do pull, will you, please? So, so now.
Гребите изо всех сил.
Pull us into it, boys.
Налегайте изо всех сил.
Pull, you greenfaced posies!
Капитализм бьется изо всех сил, чтобы создать достаточный спрос.
Capitalism is struggling to generate adequate demand.
Фома старался изо всех сил, чтобы подняться на вершину.
Tom struggled to climb to the top.
Фома старался изо всех сил, чтобы взобраться на вершину.
Tom struggled to climb to the top.
Я стараюсь изо всех сил, чтобы ты мной гордился.
I'll do my best to make you proud.
Я стараюсь изо всех сил, чтобы вы мной гордились.
I'll do my best to make you proud.
Я бежала изо всех сил.
I ran as fast as possible.
Я стараюсь изо всех сил.
I'm doing the best I can.
Я стараюсь изо всех сил.
I'm doing my best.
Я стараюсь изо всех сил.
I am doing my best.
Я стараюсь изо всех сил.
I'm trying my best.
Я стараюсь изо всех сил.
I try with all my might.
Я стараюсь изо всех сил.
I'm trying as hard as I can.
Я кричу изо всех сил!
I am yelling at the top of my voice!
Мы старались изо всех сил.
We tried our best.
Я пытался изо всех сил.
I was trying my best.
Том старается изо всех сил.
Tom is trying hard.
Том старается изо всех сил.
Tom is trying as hard as he can.
Я тянул изо всех сил.
I pulled as hard as I could.
Я потянул изо всех сил.
I pulled as hard as I could.
Я изо всех сил пытался.
I struggled.
Том крикнул изо всех сил.
Tom shouted at the top of his voice.
Мур держится изо всех сил...
Moore holding on for dear life...
Я протестую изо всех сил.
I protest with all my might .
Я стараюсь изо всех сил.
Honest I am.
Я стараюсь изо всех сил.
I'm trying my best.
Я стараюсь изо всех сил.
The threads are frozen.
Том старался изо всех сил, чтобы Мэри хорошо провела время.
Tom went out of his way to make sure Mary had a good time.
они стараются изо всех сил. чтобы не вызвать политической оппозиции.
The congressmen they are trying hard. But then they seem to be having some difficulty in making an issue out of the North Korean attacks without causing... political opposition.
Я старалась изо всех сил, чтобы отбить у него охоту.
I tried my best to discourage him.
Я буду помогать изо всех сил.
I will help as much as I can.
Я буду стараться изо всех сил.
I'll do my best.
Люди должны стараться изо всех сил.
People should do their best.
Том изо всех сил пытался освободиться.
Tom struggled to free himself.
Я буду стараться изо всех сил.
I'll try my best.
Мы будем стараться изо всех сил.
We'll try our best.
Том решил стараться изо всех сил.
Tom decided to do his best.

 

Похожие Запросы : изо всех сил, чтобы управлять - изо всех сил - изо всех сил - изо всех сил - изо всех сил - изо всех сил - изо всех сил - изо всех сил - изо всех сил, чтобы дышать - изо всех сил, чтобы приспособиться - изо всех сил, чтобы поставить - изо всех сил, чтобы справиться - изо всех сил, чтобы выжить - изо всех сил, чтобы понять, - изо всех сил, чтобы встретиться