Перевод "изучить пути" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Изучить пути - перевод : Пути - перевод : пути - перевод : пути - перевод : изучить - перевод : пути - перевод : изучить пути - перевод :
ключевые слова : Study Examine Explore Investigate Research Route Path Ways Road

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Администрация согласилась изучить возможные пути практической реализации этого предложения Комиссии.
The Administration agreed to study how the Board apos s suggestion could be implemented.
Необходимо изучить пути и средства претворения этой идеи в реальность.
Ways and means of translating this idea into reality need to be explored.
d) изучить пути развития сотрудничества с соответствующими конвенциями и межправительственными процессами
FCCC SBSTA 2005 L.9 Reports from the secretariat of the Global Climate Observing System. Draft conclusions proposed by the Chair
Они также рекомендовали субрегиональным организациям и структурам изучить пути оказания поддержки СБСЕ.
They also encouraged subregional organizations and arrangements to explore ways of supporting CSCE.
Он вызвался изучить дополнительные пути усиления контроля на границе Уганды с Демократической Республикой Конго.
He offered to explore additional means of strengthening controls at Uganda's borders with the Democratic Republic of the Congo.
Члены Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации постановили изучить пути расширения финансирования Службы.
The United Nations Communications Group members agreed to look into ways to make increased contributions to the Service.
Секретариату следует изучить пути использования возможностей этого Департамента и сообщить Комитету о своих выводах.
The Secretariat should explore ways of taking advantage of the capacities of that Department and report its findings to the Committee.
Генеральной Ассамблее следует изучить пути функционирования комплексных операций, чтобы определить, выполняют ли они свои мандаты.
The General Assembly should examine the way complex operations functioned in order to determine whether they complied with their mandates.
Поэтому необходимо изучить те проблемы, с которыми сталкиваются здесь экспортеры, и определить пути их преодоления.
It is therefore necessary to examine the problems that exporters face in this respect and to identify ways to deal with them.
Мы считаем необходимым тщательно изучить все мирные пути, которые могут помочь в решении этой проблемы.
We believe all peaceful avenues that might help in solving this problem should be explored.
Служба закупок должна изучить возможные пути повышения статуса плана закупок как инструмента управления всем процессом закупок.
The Procurement Services should investigate ways in which the procurement plan can be enhanced as a tool in the management of the entire procurement process.
изучить и определить пути адаптации политики, процедур и практики учреждений и стран в целях содействия согласованию
Review and identify ways to adapt institutions' and countries' policies, procedures and practices to facilitate harmonization
Он позволил бы также, возможно, изучить пути согласования национальных законодательств в области предоставления права на убежище.
It might also provide an opportunity to reflect on how to harmonize national legislations on the granting of the right of asylum.
Поэтому Группа призывает секретариат ЮНКТАД изучить пути и средства оказания помощи африканским странам в решении данной проблемы.
The Group therefore called on the UNCTAD secretariat to explore ways and means of helping African countries to address this problem.
Я призываю стороны серьезно изучить эти предложения или найти другие пути, которые обеспечат успешное проведение этих переговоров.
I call on the parties to study seriously such proposals or to find other ways that guarantee that these talks get a serious chance to succeed.
Поэтому я принял решение изучить совместно с Комитетом и КМГС пути повышения конкурентоспособности вознаграждения и условий службы.
I have therefore decided to study with the Committee and ICSC ways to make compensation and conditions of service competitive.
Мы должны также изучить пути и средства поощрения частного финансирования в наименее развитые страны, особенно в Африке.
We should also examine ways and means to encourage private flows to least developed countries, in particular in Africa.
Это трудно изучить.
It's hard to learn.
Не желаете изучить?
Would you study it?
Поэтому Группа призывает секретариат ЮНКТАД изучить пути и средства для оказания помощи африканским странам в решении данной проблемы.
The Group therefore called on the UNCTAD secretariat to explore ways and means of helping African countries to address this problem.
Совет обращается с призывом к странам, производящим и экспортирующим оружие, и западноафриканским государствам изучить пути обеспечения соблюдения моратория.
The Council calls on arms producing and exporting countries and West African States to explore ways in which they can ensure the implementation of the Moratorium.
В последний день практикума Рабочая группа создала мини комитет, которому было поручено изучить возможные пути формирования такой организации.
On the last day of the workshop, the Working Group formed a small committee charged with exploring possible ways of forming such an organization.
В своих резолюциях 1541 (2004) и 1570 (2004) Совет Безопасности просил меня изучить пути сокращения численности персонала МООНРЗС.
By its resolutions 1541 (2004) and 1570 (2004), the Security Council asked me to examine ways to reduce the size of MINURSO.
Если незаконная деятельность окажется значительной проблемой, у международного сообщества может появиться необходимость изучить оптимальные пути к ее преодолению.
If rogue activity proves to be a significant problem there may be a need for the international community to consider how best to handle it.
Для этого потребуется изучить все пути обеспечения гармонии с прирoдными системами и сотрудничество всех заинтересованных лиц и организаций.
It will also explore possibilities to ensure harmony with natural systems and will require cooperation from all concerned.
Во вторых, мы считаем, что предпочтительнее изучить пути ускорения пополнения ЦЧОФ, чем стремиться к большему увеличению его размера.
Secondly, we think that ways of speeding up the reimbursement of the CERF should be examined in preference to seeking a large increase in its size.
Руководящим органам организаций, входящих в ГООНВР, следует поручить соответствующим административным руководителям изучить пути дальнейшей рационализации их присутствия на местах.
The governing bodies of UNDG organizations should task the respective executive heads with examining ways to further rationalize their field presence.
Я хотел бы предложить Комитету на его предстоящей сессии совместно с Секретариатом изучить пути наиболее эффективного осуществления этой программы.
I would invite the Committee, at its forthcoming session, to explore with the Secretariat how we can best take forward the implementation of this agenda.
Русский весьма трудно изучить.
Russian is very difficult to learn.
Вы должны изучить больше.
You have to learn more.
Следует изучить различные возможности.
Efficiency should be sought in energy production, distribution and utilization.
Я собираюсь их изучить.
I'll make a study.
Нужно подготовиться, изучить программу!
We have to be prepared! We must study a program!
Необходимо изучить пути сдерживания и предотвращения массовых или систематических нарушений международных прав человека или норм гуманитарного права в недееспособных государствах.
We must explore ways to deter and prevent massive or systematic violations of international human rights or humanitarian law in failing or failed States.
Поскольку Организации Объединенных Наций предлагается играть активную роль в контроле над вооружениями, необходимо изучить новые пути повышения эффективности проверки соблюдения.
As the United Nations is called upon to be active in controlling arms, new avenues for improving the effectiveness of compliance monitoring should be explored.
Хорошо, что Первый комитет признает наличие этого более широкого контекста и намерен изучить пути содействия этому процессу каким либо образом.
It was well that the First Committee should be aware of that broader context and should attempt to consider ways in which it could contribute to that process or facilitate it in any way.
Европейский союз также приветствует намерение Комитета по информации изучить пути усиления роли информационно пропагандистской деятельности в операциях по поддержанию мира.
The European Union also welcomes the intention of the Committee on Information to examine means of developing a more proactive public information function in peace keeping operations.
Сейчас Комитет располагает возможностью изучить пути к выработке общего подхода, который позволил бы нам укрепить один из столпов международной безопасности.
The Committee now has an opportunity to explore the possibility of a common approach that would enable us to buttress one of the pillars of international security.
Необходимо изучить пути более эффективного использования имеющейся ОПР в лесном секторе в целях поощрения устойчивого лесопользования и создания соответствующего национального потенциала.
There is a need to explore ways to use available ODA for the forest sector more effectively in promoting sustainable forest management and building respective national capacities.
Некоторые делегации выpaзили oбecпoкoeннocть пo пoвoду финaнcиpoвaния БAПOP и сочли нeoбxoдимым pacшиpить кpуг дoнopoв и изучить пути вoзмoжнoгo пoвышeния плaтeжecпocoбнocти Агентства.
Several delegations expressed concern over the financing of UNRWA and felt it was necessary to enlarge the donor base and to study ways by which the Agency could become more solvent.
Мне очень хочется изучить Вас,
Whatever it is, instead of deleting you, what I want to do is study you.
Мы хотим изучить другие языки.
And we want to learn other languages.
Советы помогут изучить kmousetool быстрее.
These tips can help shorten kmousetool 's learning curve a bit.
Мы собираемся изучить это дело.
We intend to look into that matter.
Мы должны изучить этот вопрос.
We have to study the matter.

 

Похожие Запросы : изучить данные - изучить возможности - внимательно изучить - внимательно изучить - тщательно изучить - стоит изучить - изучить историю - изучить влияние