Перевод "из восхищения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том заслуживает восхищения. | Tom deserves admiration. |
Мы достойны восхищения! | We are wonderful. |
примите мои восхищения. | This land is worth a lot of money. I admire you.(speaking formally) |
Его поведение было достойно восхищения. | His conduct was admirable. |
Она стала предметом всеобщего восхищения. | She became an object of universal admiration. |
Стремление к истине достойно восхищения. | The pursuit of truth is admirable. |
Заслуживает восхищения и интерьер ресторана. | The restaurant interior is worth recognition. |
Все они заслуживают восхищения всего мира. | They all deserve the world apos s admiration. |
Стирфорт заслуживал восхищения более, чем когдалибо. | Except that Steerforth was more to be admired than ever, I remember nothing. |
Я просто вне себя от восхищения. | I just can't stand the excitement. |
Вы не испытаете восхищения в данный момент. | You don't feel a glorious feeling doing that. |
Он хочет сохранить это обострённое чувство восхищения. | He wants to keep this heightened sense of excitement. |
Милый, они вне себя от восхищения. Мда... | Oh, darling, they're wild with delight. |
Если общество взаимного восхищения прервется на минуту, | Now, if the mutual admiration society will adjourn for a minute. |
Борешься с мельницами на пути, достойном восхищения. | You fight windmills in a way that compels admiration. |
Цели нового подхода денежно кредитной политики достойны восхищения. | The objectives of the new monetary policy approach are admirable. |
Достойны восхищения, как ни один народ в джунглях! | We are the most wonderful people in all the jungle! |
Его усилия действительно достойны нашей поддержки и восхищения. | His efforts truly deserve our support and admiration. |
Народ ликовал такому чуду, это было предметом восхищения. | For this delight and for this wonder, people rejoiced. |
Теперь все изменилось Берлускони вызывает гораздо меньше восхищения и восторгов из за слишком далеко зашедшего лицемерия. | That has now changed. People have become less admiring of Berlusconi, because the hypocrisy has gone too far. |
Она видела, что Анна пьяна вином возбуждаемого ею восхищения. | She saw that Anna was intoxicated by the rapture she had produced. |
Это было замечательно бесценные усилия, и вызывающие восхищения ребят. | It was a remarkably priceless effort, and much admired by the lads. |
Сейлор Ви переживает множество приключений, как воин справедливости, некоторые из которых служат предметом зависти и восхищения полиции. | Minako has many adventures as a Soldier of Justice, some sparking the envy and admiration of the police force. |
Гибкость, проявляемая Верховным Судом США в данном вопросе, достойна восхищения. | Elsewhere it is probably best to include in the laws of countries and the statutes of organizations a clause that makes affirmative action lapse after five years, or at most ten. |
Гибкость, проявляемая Верховным Судом США в данном вопросе, достойна восхищения. | The flexibility of the US Supreme Court in this regard is admirable. |
Однако цель Кристофера состоит не в том, чтобы добиться восхищения. | I'm so much more, and I know that you're so much more too. |
И что то я не вижу слева любви и восхищения. | And I'm thinking I'm not seeing love and admiration on the left. (Laughter) |
Победа Испании была одним из редких случаев, когда каталонцев, кастильянцев, басков и жителей Андалузии охватил взрыв патриотического восхищения. | Spain s victory was one of the rare occasions that Catalonians, Castillians, Basques, and Andalusians erupted together in an explosion of patriotic delight. |
Экономика Китая сильна, а его традиционная культура является предметом всеобщего восхищения. | Its economy is strong, and its traditional culture is widely admired. |
США являются объектом восхищения со стороны всего мира и Европы в частности. | The world Europe in particular has fascination and admiration for the US. |
Мир откликнулся с большой чуткостью на эту трагедию, что заслуживает искреннего восхищения. | The world has responded most admirably to this tragedy. |
Обычно приводят в пример человеческий глаз устройство, которое и правда заслуживает восхищения. | And the example that tends to be given is the human eye, which truly is an awe inspiring device. |
Так можно выражать что угодно от восхищения и вожделения до беспокойства и страха. | So they can express everything from admiration and lust to anxiety and angst. |
Это было опять то выражение почтительного восхищения, которое так подействовало на нее вчера. | It was the same expression of respectful ecstasy that had so affected her the night before. |
Так можно выражать что угодно от восхищения и вожделения до беспокойства и страха. | So they can express everything from admiration and lust to anxiety and angst. |
Действительно, во Франции большая часть населения это иммигранты из Магриба, для которых арабская весна жизненно важна и является источником восхищения и гордости. | Indeed, France has a very large immigrant population that originated in the Maghreb, and for which the Arab spring is vitally important and a source of fascination and pride. |
Мы в Камбодже с чувством искреннего восхищения отмечаем огромное развитие, имеющее место в странах АСЕАН, и надеемся многое почерпнуть из их обширного опыта. | We in Cambodia note with sincere admiration the tremendous development taking place in the countries of ASEAN, and we hope to learn much from their extensive experience. |
Кроме того, персонал СООНО и страны, предоставляющие контингенты, заслуживают нашей особой благодарности и восхищения. | Also, UNPROFOR personnel and the troop contributing countries deserve our particular gratitude and admiration. |
Китайцы успокоены собственным воображаемым образом, созданным из комбинации мирового восхищения их динамизмом, алчного стремления на их безграничный рынок и боязнью конкуренции с их стороны. | The Chinese are comforted in their self image by the world s combination of admiration for their dynamism, greed for the market they constitute, and apprehension for the competition they represent. |
Усилия малых островных развивающихся стран по обеспечению осознания международным сообществом их проблем заслуживают нашего восхищения. | The efforts of the small island developing countries to sensitize the international community to their problems deserve our admiration. |
Его высокие моральные качества оставили неизгладимый отпечаток уважения и восхищения на работе многих международных форумов. | His moral stature has left indelible imprints of respect and admiration on many international forums. |
Такая же смесь страха и восхищения часто очевидна в мнениях о США и, конечно же, евреях. | The same mixture of fear and awe is often evident in people s views of the US, and, indeed, of the Jews. |
Готовность Гейтса и других бизнес лидеров посвятить себя и свои деньги продвижению чистой энергетики достойна восхищения. | The willingness of Gates and other business leaders to commit themselves and their money to the promotion of clean energy is admirable. |
Это упорное стремление благородно, достойно восхищения, даже фанатично и его хватает, чтобы заставить прослезиться даже зрителя. | This single minded pursuit is noble, admirable, even fanatic and it is enough to bring even a spectator to tears. |
Сотрудники МИНУГУА, представлявшие десятки стран и областей деятельности, продемонстрировали достойные восхищения качества, несмотря на трудные условия. | MINUGUA staff, representing dozens of nationalities and fields of work, performed admirably under difficult circumstances. |
Похожие Запросы : полные восхищения - достойны восхищения - отчаянная восхищения - из из