Перевод "из восхищения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

из - перевод : из - перевод :
Of

из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод :
ключевые слова : Admirable Admiration Admire Admired Excitement Those These

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том заслуживает восхищения.
Tom deserves admiration.
Мы достойны восхищения!
We are wonderful.
примите мои восхищения.
This land is worth a lot of money. I admire you.(speaking formally)
Его поведение было достойно восхищения.
His conduct was admirable.
Она стала предметом всеобщего восхищения.
She became an object of universal admiration.
Стремление к истине достойно восхищения.
The pursuit of truth is admirable.
Заслуживает восхищения и интерьер ресторана.
The restaurant interior is worth recognition.
Все они заслуживают восхищения всего мира.
They all deserve the world apos s admiration.
Стирфорт заслуживал восхищения более, чем когдалибо.
Except that Steerforth was more to be admired than ever, I remember nothing.
Я просто вне себя от восхищения.
I just can't stand the excitement.
Вы не испытаете восхищения в данный момент.
You don't feel a glorious feeling doing that.
Он хочет сохранить это обострённое чувство восхищения.
He wants to keep this heightened sense of excitement.
Милый, они вне себя от восхищения. Мда...
Oh, darling, they're wild with delight.
Если общество взаимного восхищения прервется на минуту,
Now, if the mutual admiration society will adjourn for a minute.
Борешься с мельницами на пути, достойном восхищения.
You fight windmills in a way that compels admiration.
Цели нового подхода денежно кредитной политики достойны восхищения.
The objectives of the new monetary policy approach are admirable.
Достойны восхищения, как ни один народ в джунглях!
We are the most wonderful people in all the jungle!
Его усилия действительно достойны нашей поддержки и восхищения.
His efforts truly deserve our support and admiration.
Народ ликовал такому чуду, это было предметом восхищения.
For this delight and for this wonder, people rejoiced.
Теперь все изменилось Берлускони вызывает гораздо меньше восхищения и восторгов из за слишком далеко зашедшего лицемерия.
That has now changed. People have become less admiring of Berlusconi, because the hypocrisy has gone too far.
Она видела, что Анна пьяна вином возбуждаемого ею восхищения.
She saw that Anna was intoxicated by the rapture she had produced.
Это было замечательно бесценные усилия, и вызывающие восхищения ребят.
It was a remarkably priceless effort, and much admired by the lads.
Сейлор Ви переживает множество приключений, как воин справедливости, некоторые из которых служат предметом зависти и восхищения полиции.
Minako has many adventures as a Soldier of Justice, some sparking the envy and admiration of the police force.
Гибкость, проявляемая Верховным Судом США в данном вопросе, достойна восхищения.
Elsewhere it is probably best to include in the laws of countries and the statutes of organizations a clause that makes affirmative action lapse after five years, or at most ten.
Гибкость, проявляемая Верховным Судом США в данном вопросе, достойна восхищения.
The flexibility of the US Supreme Court in this regard is admirable.
Однако цель Кристофера состоит не в том, чтобы добиться восхищения.
I'm so much more, and I know that you're so much more too.
И что то я не вижу слева любви и восхищения.
And I'm thinking I'm not seeing love and admiration on the left. (Laughter)
Победа Испании была одним из редких случаев, когда каталонцев, кастильянцев, басков и жителей Андалузии охватил взрыв патриотического восхищения.
Spain s victory was one of the rare occasions that Catalonians, Castillians, Basques, and Andalusians erupted together in an explosion of patriotic delight.
Экономика Китая сильна, а его традиционная культура является предметом всеобщего восхищения.
Its economy is strong, and its traditional culture is widely admired.
США являются объектом восхищения со стороны всего мира и Европы в частности.
The world Europe in particular has fascination and admiration for the US.
Мир откликнулся с большой чуткостью на эту трагедию, что заслуживает искреннего восхищения.
The world has responded most admirably to this tragedy.
Обычно приводят в пример человеческий глаз устройство, которое и правда заслуживает восхищения.
And the example that tends to be given is the human eye, which truly is an awe inspiring device.
Так можно выражать что угодно от восхищения и вожделения до беспокойства и страха.
So they can express everything from admiration and lust to anxiety and angst.
Это было опять то выражение почтительного восхищения, которое так подействовало на нее вчера.
It was the same expression of respectful ecstasy that had so affected her the night before.
Так можно выражать что угодно от восхищения и вожделения до беспокойства и страха.
So they can express everything from admiration and lust to anxiety and angst.
Действительно, во Франции большая часть населения это иммигранты из Магриба, для которых арабская весна жизненно важна и является источником восхищения и гордости.
Indeed, France has a very large immigrant population that originated in the Maghreb, and for which the Arab spring is vitally important and a source of fascination and pride.
Мы в Камбодже с чувством искреннего восхищения отмечаем огромное развитие, имеющее место в странах АСЕАН, и надеемся многое почерпнуть из их обширного опыта.
We in Cambodia note with sincere admiration the tremendous development taking place in the countries of ASEAN, and we hope to learn much from their extensive experience.
Кроме того, персонал СООНО и страны, предоставляющие контингенты, заслуживают нашей особой благодарности и восхищения.
Also, UNPROFOR personnel and the troop contributing countries deserve our particular gratitude and admiration.
Китайцы успокоены собственным воображаемым образом, созданным из комбинации мирового восхищения их динамизмом, алчного стремления на их безграничный рынок и боязнью конкуренции с их стороны.
The Chinese are comforted in their self image by the world s combination of admiration for their dynamism, greed for the market they constitute, and apprehension for the competition they represent.
Усилия малых островных развивающихся стран по обеспечению осознания международным сообществом их проблем заслуживают нашего восхищения.
The efforts of the small island developing countries to sensitize the international community to their problems deserve our admiration.
Его высокие моральные качества оставили неизгладимый отпечаток уважения и восхищения на работе многих международных форумов.
His moral stature has left indelible imprints of respect and admiration on many international forums.
Такая же смесь страха и восхищения часто очевидна в мнениях о США и, конечно же, евреях.
The same mixture of fear and awe is often evident in people s views of the US, and, indeed, of the Jews.
Готовность Гейтса и других бизнес лидеров посвятить себя и свои деньги продвижению чистой энергетики достойна восхищения.
The willingness of Gates and other business leaders to commit themselves and their money to the promotion of clean energy is admirable.
Это упорное стремление благородно, достойно восхищения, даже фанатично и его хватает, чтобы заставить прослезиться даже зрителя.
This single minded pursuit is noble, admirable, even fanatic and it is enough to bring even a spectator to tears.
Сотрудники МИНУГУА, представлявшие десятки стран и областей деятельности, продемонстрировали достойные восхищения качества, несмотря на трудные условия.
MINUGUA staff, representing dozens of nationalities and fields of work, performed admirably under difficult circumstances.

 

Похожие Запросы : полные восхищения - достойны восхищения - отчаянная восхищения - из из