Перевод "имел мужество" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мужество - перевод : имел - перевод : имел - перевод : имел - перевод : имел мужество - перевод : имел мужество - перевод :
ключевые слова : Access Meant When Nothing Talking Courage Guts Bravery Manhood Balls

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Имел мужество, получил славу
Had the guts, got the glory
Мужество...мужество...
Be strong!
Мужество!
Courage!
Сохраняйте мужество.
Keep up your courage.
Имей мужество.
Have courage.
Имейте мужество.
Have courage.
Какое мужество!
What courage!
За мужество.
For valor.
Мужество замечательная черта.
Courage is a wonderful trait.
Мужество прекрасное качество.
Courage is a wonderful trait.
Мужество перед обычной смертью.
The courage of ordinary death.
На это требуется мужество.
It takes courage.
Мы должны сохранять мужество.
We're supposed to be heroes.
И за мужество жить.
And the courage to live it.
Это другое мужество, Рокки.
This is a different kind of courage, Rocky.
У тебя есть мужество.
You've got the courage.
Кто должен найти мужество...
Somebody ought to have the nerve to...
Молитесь, чтоб иметь мужество.
Pray for strength!
У тебя есть мужество.
You have guts.
Ты должен закалять своё мужество.
You must build up your courage.
Нам нужны вера и мужество.
We need courage, and we need faith.
Без смирения мужество опасная игра.
Without humility, courage is a dangerous game.
Пусть мужество решит, кто прав.
As manhood shall compound
Необходимо мужество, чтобы признать это.
IT'S GOING TO TAKE A LOT OF COURAGE TO SAY THIS.
Женщина демонстрирует свое мужество иначе.
What?
Его мужество побудило меня довериться ему.
His courage impressed me enough for me to trust him.
Но выказывают они мужество только немного,
Rarely do they mobilize for battle.
Но выказывают они мужество только немного,
They hardly take any part in battle.
Помните мужество это не отсутствие страха.
Remember courage is not the absence of fear.
Так у тебя даже мужество есть?
So you have that kind of courage?
Имейте мужество следовать за своей интуицией.
Have the courage to follow you intuition.
Я попыталась собрать всё своё мужество.
I tried to call deep on my courage.
Я восхищаюсь вами за ваше мужество.
I admire you for your courage.
Стать снова маленьким ребенком Мужество Иди...
To become a little child again Courage Go...
И я полагаю, другое оружие мужество.
And I suppose another weapon is courage.
Я сказал, что вы само мужество.
I said you are courage incarnate.
Ваше мужество во истину достойно награды.
This manly deed should be rewarded.
Она теперь символизирует свободу, достоинство и мужество.
She is the true EgyptGal
Том продемонстрировал своё мужество перед лицом опасности.
Tom showed his courage in the face of danger.
Мужество это то, чего ему не хватает.
What he lacks is courage.
Служба полиции демонстрирует профессионализм, мужество и беспристрастность.
The Police Service is showing professionalism, courage and even handedness.
В этих словах заключены мужество и дальновидность.
Those words represent courage and foresight.
У них есть мужество, чтобы увидеть его
They have the courage to see it
Требуется мужество, чтобы так выделяться из толпы.
It takes guts to stand out like that.
И вот так доктор Браун описывала мужество.
And Dr. Brown defined courage like this.

 

Похожие Запросы : гражданское мужество - показать мужество - личное мужество - подобрать мужество - гражданское мужество - Мужество уродства - мужество изменить - Мужество убеждения - собрать мужество