Перевод "имел мужество" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мужество - перевод : имел - перевод : имел - перевод : имел - перевод : имел мужество - перевод : имел мужество - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Имел мужество, получил славу | Had the guts, got the glory |
Мужество...мужество... | Be strong! |
Мужество! | Courage! |
Сохраняйте мужество. | Keep up your courage. |
Имей мужество. | Have courage. |
Имейте мужество. | Have courage. |
Какое мужество! | What courage! |
За мужество. | For valor. |
Мужество замечательная черта. | Courage is a wonderful trait. |
Мужество прекрасное качество. | Courage is a wonderful trait. |
Мужество перед обычной смертью. | The courage of ordinary death. |
На это требуется мужество. | It takes courage. |
Мы должны сохранять мужество. | We're supposed to be heroes. |
И за мужество жить. | And the courage to live it. |
Это другое мужество, Рокки. | This is a different kind of courage, Rocky. |
У тебя есть мужество. | You've got the courage. |
Кто должен найти мужество... | Somebody ought to have the nerve to... |
Молитесь, чтоб иметь мужество. | Pray for strength! |
У тебя есть мужество. | You have guts. |
Ты должен закалять своё мужество. | You must build up your courage. |
Нам нужны вера и мужество. | We need courage, and we need faith. |
Без смирения мужество опасная игра. | Without humility, courage is a dangerous game. |
Пусть мужество решит, кто прав. | As manhood shall compound |
Необходимо мужество, чтобы признать это. | IT'S GOING TO TAKE A LOT OF COURAGE TO SAY THIS. |
Женщина демонстрирует свое мужество иначе. | What? |
Его мужество побудило меня довериться ему. | His courage impressed me enough for me to trust him. |
Но выказывают они мужество только немного, | Rarely do they mobilize for battle. |
Но выказывают они мужество только немного, | They hardly take any part in battle. |
Помните мужество это не отсутствие страха. | Remember courage is not the absence of fear. |
Так у тебя даже мужество есть? | So you have that kind of courage? |
Имейте мужество следовать за своей интуицией. | Have the courage to follow you intuition. |
Я попыталась собрать всё своё мужество. | I tried to call deep on my courage. |
Я восхищаюсь вами за ваше мужество. | I admire you for your courage. |
Стать снова маленьким ребенком Мужество Иди... | To become a little child again Courage Go... |
И я полагаю, другое оружие мужество. | And I suppose another weapon is courage. |
Я сказал, что вы само мужество. | I said you are courage incarnate. |
Ваше мужество во истину достойно награды. | This manly deed should be rewarded. |
Она теперь символизирует свободу, достоинство и мужество. | She is the true EgyptGal |
Том продемонстрировал своё мужество перед лицом опасности. | Tom showed his courage in the face of danger. |
Мужество это то, чего ему не хватает. | What he lacks is courage. |
Служба полиции демонстрирует профессионализм, мужество и беспристрастность. | The Police Service is showing professionalism, courage and even handedness. |
В этих словах заключены мужество и дальновидность. | Those words represent courage and foresight. |
У них есть мужество, чтобы увидеть его | They have the courage to see it |
Требуется мужество, чтобы так выделяться из толпы. | It takes guts to stand out like that. |
И вот так доктор Браун описывала мужество. | And Dr. Brown defined courage like this. |
Похожие Запросы : гражданское мужество - показать мужество - личное мужество - подобрать мужество - гражданское мужество - Мужество уродства - мужество изменить - Мужество убеждения - собрать мужество