Перевод "имеют финансовые гарантии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

имеют - перевод : гарантии - перевод : имеют - перевод : имеют финансовые гарантии - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Жизненно важное значение для укрепления ДНЯО имеют негативные гарантии безопасности.
Negative security assurances are vital to the strengthening of the NPT.
Сегодняшние финансовые драмы имеют поразительное сходство с этим опытом.
Today s financial dramas bear a striking resemblance to this experience.
Финансовые энтузиасты имеют тенденцию видеть в каждом кризисе новые уроки.
Finance enthusiasts tend to view every crisis as a learning opportunity.
И все же многие бедные страны имеют неиспользованные финансовые ресурсы.
This is rarely possible in the developing world, which suffers from outmoded regulatory structures and underdeveloped capital markets.
Однако такие страны, как Южная Африка, уже имеют сильные конституционные гарантии прав собственности.
But countries like South Africa already have strong constitutional guarantees of property rights.
Эти последствия имеют отношение к прошлому и к настоящему, а гарантии к будущему.
Those consequences were in the past and in the present, whereas the guarantees placed themselves in the future.
Полагаю, в этом нет ничего удивительного, поскольку, несмотря на все проблемы, гарантии правительства США имеют больше доверия, чем гарантии стран третьего мира.
No surprise, I suppose, because, despite everything, a US government guarantee has more credibility than a guarantee from a third world country.
Под финансовые гарантии они купили магазин в Коллингвуде, в котором Колин открыт первый семейный магазин джинсов.
They used the collateral to buy the Collingwood property where Colin opened the family's first jeans store.
Таким образом, многие финансовые учреждения, особенно крупнейшие, имеют скрытую правительственную гарантию.
As the rescue of Bear Stearns shows, the government may need to bail out private institutions to prevent a panic that would lead to worse consequences elsewhere.
Таким образом, многие финансовые учреждения, особенно крупнейшие, имеют скрытую правительственную гарантию.
Thus, many financial institutions, especially the largest, operate with an implicit government guarantee.
Финансовые трудности имеют место в полноценном обеспечении выполнения отдельных положений Конвенции.
There are financial constraints on the full implementation of individual provisions of the Convention.
Наконец, банкротство возложит огромные расходы на Корпорацию гарантии пенсионных льгот (PBGC), что еще более ухудшит финансовые перспективы.
Additionally, the Big Three are vital to national security, supplying important military transportation assets. Lastly, bankruptcy will impose massive costs on the government s Pension Benefit Guaranty Corporation (PBGC), further worsening the fiscal outlook.
Наконец, банкротство возложит огромные расходы на Корпорацию гарантии пенсионных льгот (PBGC), что еще более ухудшит финансовые перспективы.
Lastly, bankruptcy will impose massive costs on the government s Pension Benefit Guaranty Corporation (PBGC), further worsening the fiscal outlook.
Соответственно, правительства выдают гарантии, устанавливают кредитные лимиты и создают специальные финансовые фонды для обслуживания новых мелких предприятий.
Consequently, Governments have created guarantees, lines of credit and special financial facilities to serve new small enterprises.
Он думал, что Рональд Рейган показал, что финансовые дефициты не имеют значения.
He thought that Ronald Reagan had shown that fiscal deficits don t matter.
С точки зрения уголовного права, пострадавшие от преступлений имеют гарантии, предусмотренные в статье 20 Конституции.
In criminal matters, crime victims enjoy the guarantees set out in article 20 of the Constitution.
Гарантии
A. Safeguards
Гарантии
Safeguards
Как ядерные, так и финансовые расплавления имеют тенденцию оставлять после себя выпадение осадков .
Both nuclear and financial meltdowns tend to leave behind fallout.
История также говорит о том, что финансовые кризисы имеют тенденцию со временем трансформироваться.
History also suggests that financial crises tend to morph over time.
Рентабельность, рост и гарантии защиты от глобальных рисков имеют решающее значение для укрепления долгосрочных перспектив компании.
Profitability, growth, and safeguards against existential risks are crucial to strengthening a company s long term prospects.
Эти страны имеют наибольшие финансовые ресурсы и мощнейший технологический потенциал для сокращения своих выбросов.
These nations have the most financial resources and the greatest technological capacity to cut their emissions.
Колумбийская оппозиция всегда пользовалась гарантиями защиты, однако сегодня эти гарантии имеют действительно эффективный характер благодаря демократической безопасности.
The opposition in Colombia has always had safeguards, but today those guarantees are truly effective thanks to democratic security.
ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ ГАРАНТИИ
PROCEDURAL GUARANTEES
Недостаточные гарантии
E. Inadequate guarantees
Процессуальные гарантии
PROCEDURAL GUARANTEES
Процессуальные гарантии
Procedural guarantees 3 0 4 7
Сперва гарантии!
Get tenure first.
Гарантии качества8.
Population screening programmes9.
двустороннем финансировании (по линии целевых фондов) гарантии того, что ЮНФПА не будет принимать на себя непредвиденные финансовые обязательства (рек. 6j).
Multi bilateral (trust fund) agreements should provide a safeguard against unforeseen financial liabilities of UNFPA (rec. 6 (j)).
При оценке такого риска, а соответствующая норма предусмотрена в шведском законодательстве, большое значение имеют гарантии, предоставленные египетским правительством.
In assessing such a risk, a standard which is incorporated into Swedish law, the guarantees issued by the Egyptian government are of great importance.
d) гарантии неповторения.
(d) Guarantees of non repetition.
Гарантии и проверка
Safeguards and verification
Эти гарантии включают
These guarantees include
t) гарантии МАГАТЭ
(t) IAEA safeguards
I. ГАРАНТИИ БЕЗОПАСНОСТИ
I. SECURITY ASSURANCES
Какие запрашиваются гарантии?
What guarantees are requested?
7.Гарантии качества
7.Quality assurance
мои личные гарантии.
my personal guarantee.
Мои личные гарантии.
My personal guarantee.
Тебе нужны гарантии.
You want guarantees.
Некоторые преступления имеют двоякую цель они позволяют террористам добыть финансовые средства и одновременно облегчают их деятельность.
Some crimes have a dual use they both generate revenue for terrorists and help to facilitate terrorist activities.
74. Коллективные соглашения о поддержании международного мира и безопасности имеют финансовые последствия для всех государств членов.
74. Collective arrangements for the maintenance of international peace and security carried with them financial implications for all Member States.
е) в этой связи исключительно важное значение имеют моральные и финансовые обязательства и поддержка международного сообщества.
(e) In this respect, the moral and financial commitment and support of the international community is paramount.
Австралия считает, что комплексные гарантии МАГАТЭ имеют важное значение для действенного и эффективного с точки зрения затрат осуществления усиленных гарантий.
Australia considers that integrated IAEA safeguards are essential to the effective and cost effective implementation of strengthened safeguards.

 

Похожие Запросы : финансовые гарантии - финансовые гарантии - финансовые гарантии - финансовые гарантии - финансовые гарантии дали - гарантии или гарантии - гарантии или гарантии - гарантии или гарантии - данные имеют - имеют право - имеют право