Перевод "инициативы по укреплению здоровья" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С. Инициативы по содействию укреплению потенциала | C. Initiatives that contribute to capacity building |
Его делегация призывает к скорейшему осуществлению Инициативы по укреплению производственного потенциала Африки. | His delegation called for early implementation of the African Productive Capacity Initiative. |
В 1999 году Управление здравоохранения Канады приступило к осуществлению стратегии по укреплению здоровья женщин. | In 1999, Health Canada released its Women's Health Strategy. |
На основании Закона государство построило 77 центров здоровья матери и ребенка, в которых матерям и их детям оказываются услуги по укреплению здоровья. | Under the Act, the Government had constructed 77 maternal and child health centres to improve the health of mothers and children. |
С помощью этой инициативы ЮНФПА поддерживает национальные усилия по наращиванию национального потенциала и укреплению систем в сфере материально технического снабжения, прогнозирования, закупок и контроля за предметами для охраны репродуктивного здоровья. | Through this initiative, UNFPA supports national efforts to enhance national capacity and systems in logistics, forecasting, procurement and the monitoring of reproductive health commodities. |
40. Гайана отметила, что она продолжает поддерживать инициативы по укреплению методов мирного урегулирования споров между государствами. | 40. Guyana observed that it continued to support initiatives for strengthening the methods for the peaceful settlement of disputes between States. |
Боевая система использует очки Инициативы, Магии, Здоровья, а также специальные очки. | The battle system uses Initiative Points, Magic Points, Hit Points and Special Points. |
приветствуя в этой связи недавние инициативы по укреплению регионального сотрудничества, включая создание Контактной группы по Афганистану Шанхайской организации сотрудничества, | Welcoming, in this regard, recent initiatives to reinforce regional cooperation, including the establishment of the Shanghai Cooperation Organization Afghanistan Contact Group, |
Мы приветствуем многочисленные инициативы персонала МТБЮ по укреплению местных судебных органов в странах на территории бывшей Югославии. | We welcome the numerous capacity building initiatives that ICTY personnel have put in place to strengthen the local judiciaries of the former Yugoslav countries. |
Программа Здоровье , осуществляемая в стране, включает и комплекс физкультурно оздоровительных и спортивных мер по укреплению здоровья населения. | The Health programme now under way in the country includes a series of physical fitness and sports measures designed to fortify the health of the population. |
В рамках этой инициативы первоочередное внимание будет также уделяться укреплению систем здравоохранения. | It would also give priority to strengthening of health systems. |
Просьба подробно рассказать об инициативах по укреплению здоровья женщин и девочек и представить информацию об эффективности предпринятых действий. | Please provide details of initiatives to improve the health of women and girls and information on the impact of the actions taken. |
В рамках стратегии, в частности, определены требующие внимания проблемы здоровья и медицинского обслуживания, а также разработаны рекомендации по укреплению общего состояния здоровья лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам. | The strategy, inter alia, identified health and service related issues requiring attention and made recommendations promoting overall health for persons from ethnic minorities. |
Такие спутники могли бы внести позитивный вклад в региональные и глобальные инициативы по укреплению доверия в соответствующих организационных рамках. | Such satellites could make a positive contribution to regional and global confidence building initiatives within given institutional arrangements. |
Борьба против ВИЧ СПИДа является одним из пяти приоритетных направлений деятельности в рамках правительственной программы по укреплению здоровья населения. | HIV AIDS was one of the five priority areas for action in the health promotion programme of the Government. |
ПО УКРЕПЛЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ | For reasons of economy, this document has been printed in a limited number. |
Ориентированные на местный уровень инициативы по укреплению потенциала, в частности в рамках межучрежденческой инициативы Действия в интересах защиты прав детей (ДЗПД), осуществлялись в Африке, Латинской Америке и Азии. | Field focused capacity building initiatives, in particular through the inter agency Action for the Rights of Children (ARC), were carried out in Africa, Latin America and Asia. |
Улучшение здоровья матерей зависит от того, в какой мере будет развиваться межсекторальное партнерство, содействующее повышению качества жизни и укреплению здоровья беременных женщин. | Improvements in maternal health depend on intersectoral partnerships that promote the quality of life and health of the pregnant women. |
Управление здравоохранения Канады пересматривает стратегию по укреплению здоровья женщин, с тем чтобы повлиять на направления дальнейшей работы в этой области. | Health Canada is redeveloping the Women's Health Strategy to influence the vision for future work. |
ПРЕДЛОЖЕНИЕ новой инициативЫ, НАПРАВЛЕННОЙ НА СОДЕЙСТВИЕ УКРЕПЛЕНИЮ ПОТЕНЦИАЛА СТРАН В ОБЛАСТИ РАЦИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ химических веществ | Prepared by an IFCS meeting of experts |
Такие инициативы должны предусма триваться в рамках более общих усилий по укреплению системы Организации Объединенных Наций, повышению ее престижа и эффективности. | Such initiatives must be part of a more general effort to strengthen the United Nations system, enhance its authority and make it more effective. |
Мы также приветствуем инициативы Департамента по укреплению готовности к стихийным бедствиям путем создания центрального реестра средств для ликвидации последствий стихийных катастроф. | We also welcome the Department apos s initiatives to improve disaster preparedness by setting up a Central Register of Disaster Management Capacities. |
В результате, инициативы, направленные на улучшение здоровья, образования и гендерного равенства заменили крупномасштабные строительные проекты. | As a result, initiatives aimed at improving health, education, and gender equality have replaced large scale construction projects. |
400 млн. долларов выделяется на осуществление программ по укреплению здоровья и предупреждению болезней, особенно на предупреждение самоубийств, лечение диабета, охрану здоровья матери и ребенка и развитие детей в раннем возрасте. | This initiative will help build a workforce that will meet the unique health service needs of Aboriginal peoples 400 million for health promotion and disease prevention programs focusing on diabetes, suicide prevention, maternal and child health, and early childhood development. |
В 2004 году в соответствии с рекомендациями по итогам оценки Вторых рамок глобального сотрудничества были предприняты важные инициативы по укреплению надзора, отчетности и контроля. | Major initiatives were undertaken in 2004 to strengthen oversight, accountability and monitoring, as recommended in the GCF II evaluation. |
В рамках Инициативы по охране здоровья межведомственная группа проводит обзор потребностей вспомогательных служб и изыскивает наиболее оптимальные способы координации предоставляемых услуг. | Under the Health Sustainability Initiative, an inter ministry group is reviewing the support service needs and looking at better ways to coordinate the provision of services. |
признавая насущную необходимость продолжения многосторонних усилий по охране и укреплению здоровья человека и обеспечению доступа к лечебным услугам и медицинскому просвещению, | Recognizing the urgent need to pursue multilateral efforts to promote and improve human health, and provide access to treatment and health care education, |
По состоянию здоровья, разумеется. | For health reasons, of course. |
По этой причине Австралия также решительно поддерживает практические инициативы и меры по укреплению международных норм против применения оружия массового уничтожения, включая химическое и биологическое оружие. | For that reason, Australia also strongly supports practical initiatives and measures that reinforce the global norms against weapons of mass destruction, including chemical and biological weapons. |
Одна из целей Ассоциации состоит в том, чтобы оказывать влияние на мировое сообщество через инициативы по укреплению связей и выполнение совместных программ по всему миру. | NANBPWC, Inc. is a non profit community based social service organization. One purpose of the organization is to impact on the global community by developing initiatives that will forge alliances and collaborative programs across the globe. |
Общие инициативы по совершенствованию интеграции | General initiatives to improve integration |
Инициативы по устойчивому управлению отходами | Initiatives on sustainable waste management |
ПРОГРАММЫ И МЕРОПРИЯТИЯ ПО УКРЕПЛЕНИЮ | PROGRAMMES AND ACTIVITIES TO PROMOTE |
с) Меры по укреплению доверия | (c) Regional confidence building measures |
V. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УКРЕПЛЕНИЮ КООРДИНАЦИИ | V. RECOMMENDATIONS FOR STRENGTHENING COORDINATION |
Масштабы этих проектов различны, и они охватывают широкий круг вопросов пчеловодство, производство пищевых продуктов, здравоохранение, предоставление микрокредитов и другие инициативы по укреплению потенциала. | The projects vary in scope and cover a broad set of issues ranging from bee keeping, food processing, health issues, microcredit and other capacity building initiatives. |
Одобряеми поддерживаем все двухсторонние, региональные и международные инициативы по укреплению безопасности границ и контролю за наркотиками в Центральной Азии, основанные на международном партнерстве. | Minister of Foreign Affairs of Finland, Alexander STUBB in his capacity as Chairman in Office of the OSCE, with the President of Uzbekistan, Islom KARIMOV.The EU, UNODC and OSCE are key donors of international assistance for border management in Central Asia and closely coordinate their strategies for the region organizations, and support focused assistance on ongoing and future effortsinthisfield |
Другие недавние инициативы регионального и глобального характера, которые содействуют укреплению безопасности в Южной Атлантике, также заслуживают внимания. | Other recent regional or global initiatives that have helped to strengthen security in the South Atlantic deserve mention. |
Комиссия по социальным детерминантам здоровья | Commission on Social Determinants of Health |
Вы уходите по состоянию здоровья. | You're leaving for reasons of health... |
Нечего сказать по поводу здоровья ? | Don't the board of health say nothin'? |
Такое восстановление и реинтеграция должны осуществляться в обстановке, способствующей укреплению здоровья, благополучия, самоуважения, достоинства и самостоятельности лица. | Such recovery and reintegration shall take place in an environment that fosters the health, welfare, self respect, dignity and autonomy of the person. |
Международному сообществу следует поддержать инициативы по укреплению групп гражданского общества при уделении особого внимания неправительственным организациям, занимающимся вопросами поощрения прав человека и прав женщин. | The international community should support initiatives to strengthen civil society groups, with particular emphasis on NGOs promoting human rights and women's rights. |
Так, дети не получают стимулов для того, чтобы проявлять физическую активность и приобретать навыки мобильности, способствующие укреплению здоровья. | For example, children are not being encouraged to be physically active and develop healthy mobility habits. |
Страновые инициативы по социальной интеграции инвалидов | Country initiatives for the integration of persons with disabilities in society |
Похожие Запросы : мероприятия по укреплению здоровья - усилия по укреплению здоровья - Сообщения по укреплению здоровья - работы по укреплению здоровья - инициативы по - содействующие укреплению здоровья, свойства - меры по укреплению - инициативы по улучшению - инициативы по обучению - инициативы по использованию - инициативы по повышению - инициативы по оптимизации - инициативы по расширению - укреплению доверия