Перевод "инициировать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
инициировать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он умеет инициировать мысль. | ' He was the leader. |
Необходимо инициировать процесс постепенного ядерного разоружения. | The process of gradual nuclear disarmament must be set in motion. |
Они должны инициировать его сами, должны хотеть этого. | They have to initiate it, have to want it. |
Ошибки управляющих должны были инициировать нежелательное поглощение компаний конкурентами | managerial failures were supposed to trigger hostile takeovers |
В Пуэрто Рико такой процесс может инициировать учредительное собрание. | Such a process could be initiated in Puerto Rico by a constituent assembly. |
Как раз столицам надлежит всерьез воспринимать вызовы и инициировать действия. | It is the capitals that must take the challenges seriously and initiate action. |
2009 введена возможность для избирателей инициировать референдум для досрочного роспуска парламента. | In 2009, possibility for electorate to dissolve the Parliament was introduced. |
Кто правомочен инициировать такую процедуру и как определяется приоритетность отдельных случаев? | Who was authorized to initiate such a proceeding and how was priority assigned to cases? |
Недостаточно инициировать стратегии с целью ускорить прогресс в достижении этих целей. | It is not enough to initiate strategies to accelerate progress towards the Goals what we need are strategies to achieve them. |
США пытались инициировать международную дипломатическую реакцию, но их подход был глубоко ошибочным. | The United States has led the international diplomatic response, but its approach has been deeply flawed. |
Так же, как не смогли они инициировать и смену правительства в Багдаде. | Nor could sanctions trigger a change in government in Baghdad. |
Острота политических нападений на Европейский центробанк может инициировать разговоры об ограничении его независимости. | The sharpness of political attacks on the ECB might trigger dangerous talk about restricting its independence. While such a move is out of the question it would require a change in the European Treaty the noise is unhealthy. |
Острота политических нападений на Европейский центробанк может инициировать разговоры об ограничении его независимости. | The sharpness of political attacks on the ECB might trigger dangerous talk about restricting its independence. |
Как отмечается в Декларации принципов, после Абуджийских переговоров важно инициировать всеобъемлющий междарфурский диалог. | As expressed in the Declaration of Principles, it will be important to initiate a comprehensive inter Darfurian dialogue following the Abuja talks. |
Недавно, Дэвид Бродер, давнишний обозреватель из Вашингтон Пост , посоветовал Обаме инициировать атаку на Иран. | Obama was recently advised by David Broder, a long time Washington Post columnist, to launch an attack on Iran. |
Только Китай в состоянии инициировать процесс международного сотрудничества, поскольку он может предложить укрепление юаня. | Only China is in a position to initiate a process of international cooperation, because it can offer the enticement of renminbi appreciation. |
Комиссия по военным преступлениям может инициировать международное вмешательство а ля Косово или Восточный Тимор. | The commission of war crimes may trigger international intervention à la Kosovo or East Timor. |
Как представляется, эти международные конвенции побудили страны ВЕКЦА и ЮВЕ инициировать и разрабатывать стратегии, законодательные | As shown, all EECCA and SEE countries would benefit from improvements in their waste management systems, both in the development of policies and the actual management of the waste. Some areas requiring attention include |
В результате, рабочие мигранты во всем мире вынуждены ежегодно инициировать более одного миллиарда отдельных денежных операций. | As a result, migrant workers are forced to initiate more than one billion separate transactions worldwide each year. |
В этом контексте Отдел мог бы инициировать следующую деятельность в целях оказания содействия в этой области. | In that context, the latter might initiate the following activities as a contribution to this field. |
b) будет инициировать обзоры досье по направлению А и направлению В по другим веществам, представленных Исполнительным органом | Initiate any Track A and Track B reviews of dossiers on other substances forwarded by the Executive Body |
Цель Зеленой книги состояла в том, чтобы инициировать обсуждение возможностей включения ПГЧС в сферу применения указанных законов. | The aim of the Green Paper was to launch a debate on the application of Community law on public contracts and concessions to the PPP phenomenon. |
Предстоит решить две проблемы сохранить этот прогресс в тех странах, где он начался, и инициировать его в других. | The dual challenges are to sustain this progress in countries where it has started, and to initiate it in others. |
Вместо того, чтобы пассивно дожидаться санкций, иранские лидеры решили инициировать кризис на Ближнем Востоке, организовывая атаки на Израиль. | Instead of waiting passively for sanctions, Iran s leaders decided to start a Middle East crisis by organizing attacks against Israel. |
Тем не менее напряженность, все еще существующая в некоторых частях континента, продолжает инициировать потоки беженцев и перемещенных лиц. | Nevertheless, tensions still existing in some parts of the continent continued to trigger flows of refugees and displaced persons. |
Он также отмечает, что правительство продемонстрировало желание инициировать далеко идущие структурные реформы, в частности в отношении судебной власти. | It also notes that the Government has demonstrated the will to initiate far reaching structural reforms, particularly with regard to the judiciary. |
Целью этой кампании в Эстонии было начать обсуждение проблемы торговли женщинами как социальной проблемы и инициировать изменение существующих представлений. | The objective of the campaign in Estonia was to start a discussion about the issue of trafficking in women as a social problem and to start changing the existing attitudes. |
Правительство продолжает работу по достижению намеченных целей, ориентированных на то, чтобы инициировать желаемые изменения и обеспечить их практическое осуществление. | The Government continues to adhere to its chosen objectives of launching the desired developments and keeping them going. |
Моя делегация решительно поддерживает призыв инициировать переговоры по разработке более широких международных рамок для изменения климата после 2012 года. | My delegation has strongly supported the call to initiate negotiations to develop a more inclusive international framework for climate change beyond 2012. |
Этот орган должен инициировать новые законы и нормативные положения, которые будут становиться обязательными после достижения по ним регионального консенсуса. | That authority should initiate new laws and regulations on which, ideally, regional consensus would rapidly be reached before becoming binding. |
Таким образом, пострадавший может сам инициировать уголовный иск и добиться проведения разбирательства, а в соответствующих случаях и наказания виновного. | Thus the victim can himself herself trigger criminal proceedings, causing an information to be laid and, where appropriate, a prosecution to be brought against the culprit. |
жертва может отреагировать на бездеятельность или несостоятельность прокуратуры и инициировать уголовное преследование, равно как и вступить в процесс, т.е. | A third type of legislation permits the victim to act both by bringing proceedings, i.e. compensating for lack of action or shortcomings on the part of the prosecution, or by intervention, i.e. acceding to the proceedings after the prosecution has brought a criminal action. |
Как признал в феврале ЕБРР, ГИЯР сейчас не имеет права инициировать проведение инспекций безопасности, что нарушает условия предоставления займа ЕБРР. | As the EBRD acknowledged in February, the SNRIU is now prohibited from taking the lead in conducting safety inspections, which is in breach of the EBRD loan agreement conditionality. |
Кирби позже узнала, что разработчик пошел дальше и использовал её сходство в любом случае, и она решила инициировать судебный процесс. | Kirby later learned that the videogame maker went ahead and used her resemblance anyway, and she decided to initiate the lawsuit. |
С другой стороны, ЛНД, слишком зависело от палестинцев и не было в состоянии инициировать процесс переговоров для прекращения гражданской войны. | The LNM, on the other hand, was too dependent on the Palestinians and unable to initiate a political negotiation process in ceasing the civil war. |
Основные заинтересованные стороны и бенефициары должны быть готовы инициировать и осуществлять переход к электронной документации, а также управлять этим процессом. | stakeholders and beneficiaries must be ready to initiate, sustain and manage the transition from paper. |
Ввиду тупиковой ситуации в вопросах осуществления планов действий, особенно в Западной Африке, МСОП решил инициировать новый процесс осуществления программ действий. | It was because of an impasse in the implementation of action plans, especially in West Africa, that the IUCN decided to reintroduce a new process to implement action programmes. |
Вывоз предмета может быть также запрещен в том случае, если государство решит инициировать для данного предмета процедуру введения защитного статуса. | This festival is to become a regular event supported by the Russian Federal Agency for Culture and Cinematography (Roskultura) and the governments and city councils in both countries. |
Другие говорят, что ему необходимо все же доказать, что он является хорошим менеджером и инициировать масштабные внутренние реформы управления в ООН. | Others say he has yet to prove he is a good manager and must push harder for internal management reforms at the UN. |
Сменявшие друг друга пуэрториканские правительства считали, что экономика острова находится в рецессии и пытались инициировать деловую активность путем увеличения правительственных расходов. | Successive Puerto Rican governments thought that the island s economy was in recession and attempted to spur activity by increasing government spending. |
Если западные лидеры хотят остановить опасное балансирование на грани войны, затеянное Путиным, им нужно найти способ инициировать стратегическое сотрудничество с Россией. | If Putin's dangerous brinkmanship is to be stopped, Western leaders will need to find a way to initiate strategic cooperation with Russia. |
В основном, это обычные граждане, которые привыкли получать информацию из социальных сетей. Там мы пытаемся инициировать дискуссии между населением и специалистами. | It is mostly made of up of ordinary citizens who are used to keeping themselves informed with social networks on this site we try to generate a debate between citizens and specialists. |
В рамках КПП (статья 20) любое государство может сделать оговорку о том, что оно не признает компетенцию Комитета инициировать процедуру расследования. | 20), a State may enter a reservation declaring that it does not recognize the competence of the Committee to initiate inquiry procedures. |
Он утверждает, что в его случае инициировать подобную процедуру не имеет смысла, поскольку Федеральный суд уже принял решение по существу дела. | Similarly, she did not during her detention take any steps to seek admission to another country, although she was aware of the fact that she had been banned from French territory under a judicial decision and that on leaving prison she would be liable to be sent back to Spain. |
Только политические и экономические тяжеловесы мира, основные индустриальные державы, намного опережающие всех по потреблению углеводородного сырья, могут инициировать перемены в мировом масштабе. | Only the world s political and economic heavyweights, the main industrialized countries that remain by far the biggest consumers of hydrocarbons, can initiate change on a global scale. |
Похожие Запросы : инициировать изменения - инициировать процесс - инициировать контакт - инициировать процедуру - инициировать улучшения - инициировать контакт - инициировать покупку - инициировать отзыв - инициировать сеанс - инициировать операцию - инициировать транзакции - инициировать рост - инициировать контракт - инициировать отношения