Перевод "интегрировать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

интегрировать - перевод : интегрировать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как интегрировать ваших спонсоров?
How to integrate your sponsors?
Для меня стало необходимым интегрировать обе стороны.
And for me, it becomes necessary to integrate the two.
Позволяет легко интегрировать технологию Ajax в enterprise приложение.
It allows easy integration of Ajax capabilities into enterprise application development.
Вы можете интегрировать спонсоров в информационные материалы TEDx.
You are allowed to integrate sponsors in TEDx communiation measures.
Такую систему можно интегрировать с системой поддержки решений.
This can be integrated with decisions support.
Но нам необходимо интегрировать это в наше будущее.
But we have to integrate that into our own future.
В Opera также можно интегрировать и внешние менеджеры закачек.
Opera can also be set up to start with one of the saved sessions.
Как безболезненно интегрировать эти центры в центральные статистические офисы?
How to integrate these centres in the central statistical offices in a very smooth way?
Кроме того, задачи экологии нужно лучше интегрировать в политику развития
Beyond this, environmental concerns must be integrated more fully into development policymaking.
ООН должна стремиться непосредственно интегрировать их во все соответствующие ситуации.
The United Nations must elaborate concrete plans to integrate them in all relevant situations.
Не было идеи интегрировать все проекты в один, но очень масштабный?
Has there been any plan to integrate all these projects into one, but with larger scope?
Правительства некоторых стран стремились интегрировать добровольческую деятельность молодежи в социальную политику.
Some Governments have sought to incorporate volunteering by young people into social policy.
Мы, как всегда, будем интегрировать наше развитие в общий прогресс человечества.
We will, as always, integrate our development with the common progress of humanity.
Мы должны интегрировать новые быстро развивающиеся державы в новую систему мирового руководства.
We need to integrate today s emerging powers into a new system of global governance.
Совместно мы можем интегрировать молодежь в наши общества и поддержать ее развитие.
Together we can integrate young people into our societies and support their development.
включить и интегрировать общины меньшинств и диаспоры в общество всех наших стран
the inclusion and integration of minority and diaspora communities in all our societies.
И не только интегрировать фото датчик, но может быть использовать встроенную камеру.
And not only integrate a photo detector here, but maybe use the camera inside.
Она позволит странам получателям лучше интегрировать потоки помощи в структуру своей стратегии развития.
This would allow recipient countries to better integrate aid flows into the design of their development strategy.
Мы можем интегрировать нашу инфраструктуру морские порты и аэропорты, электросети и энергетические предприятия.
We can integrate our infrastructure seaports and airports, roads and railways, electricity grids and energy plants.
Техническую подготовку следует фактически интегрировать в школьную программу, особенно на уровне средней школы.
Technical training should actually be integrated into the curricula, particularly at the secondary level.
В будущем мы надеемся, что сможем интегрировать это небольшое отверстие в эти смартфоны.
In the future we hope that we can integrate this little hole into these smart phones.
В Израиле и Америке все еще есть механизмы для того, чтобы интегрировать новых мигрантов.
Israel and America continue to have mechanisms to integrate new migrants.
Как только фаг попадает внутрь клетки хозяина, он может интегрировать себя в его ДНК.
However, under certain conditions, the phage DNA may integrate itself into the host cell chromosome in the lysogenic pathway.
Действие 61 Как можно скорее интегрировать конвенционные запрещения и требования в свою военную доктрину.
Integrate the Convention's prohibitions and requirements into their military doctrine as soon as possible.
b) способность интегрировать стратегии сокращения выбросов и адаптации в более широкий процесс национального развития
Iran assessed impacts using a general equilibrium model MS MRT (Multi Sector Multi Region Trade), and estimated that impacts on the national economy could range from a potential loss of USD 6.3 billion to a potential gain of USD 1.6 billion (at 1995 prices) by 2030.
Она предлагает тем, кто вырабатывает политику, интегрировать цели Международного года семьи в свою работу.
It invited policy makers to integrate the objectives of the International Year of the Family into their work.
В этой связи важно помочь наименее развитым странам, чтобы интегрировать их в международное партнерство.
In this connection, it is important to assist the least developed countries in order to bring them into the fold of international partnership.
И тогда вы интегрировать это с, с уважением для x от 0 до 3.
And then you integrate that from, with respect to x from 0 to 3.
Жизненно важно интегрировать преимущества, приобретаемые в результате оказания помощи в реорганизации процесса производственной кооперации.
It is essential to Integrate the benefits gained from restructuring assistance into an industrial cooperation process.
Националистические, ксенофобские и антимусульманские настроения находятся на подъеме, что усугубляется неспособностью интегрировать иммигрантов в общество.
Nationalist, xenophobic, and anti Muslim sentiments are on the rise, aggravated by the failure to integrate immigrant communities.
Но эти иммигранты являются главным образом бедными крестьянами из Анатолии, интегрировать которых оказалось очень сложно.
But the immigrants have been mostly poor peasants from Anatolia, whose integration has proven to be difficult.
Но слишком мало сделано для того, чтобы интегрировать их в общество и увеличить их возможности.
But too little is done to integrate them into society and increase their opportunities.
Попыткам реформистских правительств в регионе интегрировать такие движения в общественную жизнь был нанесен тяжелый удар.
The efforts of reformist governments in the region to integrate such movements into the public sphere have been dealt a severe blow.
Такой формат обучения позволил студентам интегрировать свою исследовательскую работу в области общественных и медицинских наук.
The format allowed students to integrate their discipline and research work into all areas related to society, health and disease.
Арк можно интегрировать в Konqueror, благодаря технологии KParts, если установлен соответствующий плагин из пакета kdeaddons .
Ark can be integrated into Konqueror, through KParts technology, if the appropriate plugin from kdeaddons package is installed.
Восстановление после цунами предоставляет прекрасную возможность интегрировать восстановление экосистем в планирование и развитие прибрежных районов.
Post tsunami reconstruction provided the best chance of integrating ecosystem restoration into coastal planning and development.
Мы в полной мере осознаем значительную необходимость интегрировать экономические и экологические приоритеты на национальном уровне.
We are fully cognizant of the fact that there is a great need to integrate economic and environmental priorities at the national level.
Мы вступаем в эру системной медицины, или системной биологии, где сможем интегрировать всю доступную информацию.
Well we're now entering the era of systems medicine, or systems biology, where we can start to integrate all of this information.
Нажмем ли мы на кнопку паузы в дальнейшем обсуждении, как полностью интегрировать Россию в международное сообщество?
Will we press the pause button on further discussion of how to integrate Russia fully into the international community?
Решение объединить компанию Virgin Media с NTL было принято с целью интегрировать коммерчески совместимые части компаний.
The decision to merge his Virgin Media Company with NTL was to integrate both of the companies' compatible parts of commerce.
Что касается взрывательных систем боеприпасов, то в системно инженерный подход следует интегрировать следующие руководящие принципы конструирования.
With respect to the munition's fuze system, the following design guidelines should be integrated into the Systems Engineering approach.
Она укрепляет систему Организации Объединенных Наций, помогая интегрировать в существующий постоянный (Г н Корома, Сьерра Леоне)
It strengthened the United Nations system by helping to incorporate what previously had been ad hoc dispute settlement procedures into a permanent arrangement.
Демократии не построить, если не интегрировать в жизнь общества течения Ислама, отвергающие насилие и признающие демократические ценности.
There can be no democratic transition if Islamic currents that reject violence and accept democracy's ground rules are not integrated into the public arena.
ЕС сможет решить проблему и воспользоваться возможностью интегрировать вновь прибывших только вместе и в духе Европейской солидарности.
The EU will be able to address the challenge and seize the opportunity of integrating the newcomers only together and in the spirit of European solidarity.
Интегрировать понятие quot воздействие на семью quot в процесс разработки планов, стратегий и программ социально экономического развития.
To introduce the concept of quot family impact quot into the process of preparation of plans, policies and programmes of social and economic development.

 

Похожие Запросы : интегрировать себя - интегрировать информацию - интегрировать команду - Попытки интегрировать - интегрировать компанию - интегрировать назад - интегрировать себя - интегрировать операции - интегрировать мир - интегрировать себя - интегрировать себя - интегрировать по - легко интегрировать