Перевод "интуитивное чувство" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
чувство - перевод : Чувство - перевод : интуитивное чувство - перевод : интуитивное чувство - перевод : чувство - перевод : интуитивное - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она должна начать сделать немного интуитивное чувство | It should start to make a little bit of intuitive sense |
Я хочу принести теплоту и интуитивное чувство живописи к CGI . | I want to bring the warmth and intuitive feel of hand drawn to CGI. |
И я просто хочу вам дать в высшей степени интуитивное чувство для этого. | And what I just want to do is give you a very intuitive feel for that. |
Давайте убедимся, что это для нас интуитивное чувство и я думаю это, вероятно, так. | So let's just make sure this makes intuitive sense for us and I think it probably does. |
Незаученное, интуитивное знание. | Unearned, intuitive knowingness. |
Более сложная часть интуитивное понимание. | The harder part is the intuition. |
Это что то интуитивное, зов. | It's an intuitive thing, a call. |
Но пока у них не появится возможность использовать его и направлять, им очень сложно развить интуитивное чувство того, насколько мощна энергия солнечного света. | But until they have a chance to harness and direct it, it's really difficult to build an intuitive sense of just how much power there is in sunlight. |
Вы вероятно не имеют хорошее интуитивное чувство для точно какие отрицательные два три сила, и надеюсь я могу охватить для вас в будущем модули. | You probably don't have a good intuitive sense for exactly what a negative three two power is, and hopefully I can cover that for you in future modules. |
Я думаю оно даст вам интуитивное понимание пределов. | I think this will give you intuition for what a limit is. |
Этот маленький пример даёт первое интуитивное понятие площади. | And this little exercise here gives you a first good insight of the notion of area. |
У него было интуитивное понимание структуры мифов Индии. | He had an intuitive understanding of the mythic structure of India. |
Но я хочу сначала дать вам интуитивное понимание. | But I want to give you the intuition first. |
Так что, возможно, когда вы видели этот пример у вас было интуитивное чувство, что есть различия между 3, 7, 2 или 1 и этом куском текста. | So even when you saw this example, you might have the gut feeling that look, there is something kind of different about a 3 three or 2 two or 1 one or 7 seven and this chunk of text. |
Его намерением был запечатлить более естественное и интуитивное звучание. | Instead, the intention was to capture a more natural and visceral sound. |
Однако, интуитивное понимание вот, что на самом деле интересно. | But the intuition is always the interesting thing. |
Наш вкус сладкого это развившееся интуитивное предпочтение высокоэнергетической пищи. | Our sweet tooth is an evolved and instinctual preference for high energy food. |
Чувство Глубокое чувство. | Immobility. The power of immobility. |
Итак, какое интуитивное, но неверное допущение мешало нам понять мозг? | So what is the intuitive, but incorrect assumption, that's kept us from understanding brains? |
И, как вы можете видеть, интуитивное понимание градиентов довольно интересно. | And as you can see, the intuition is pretty interesting. |
Осознаёте ли вы это простое, неизменное интуитивное присутствие, ощущение я есть ? | Are you aware of that simple stable, intuitive presence, the sense 'I am'? |
Оружие даёт людям чувство власти, ложное чувство власти. | And guns give people a sense of power, a false sense of power. |
Чувство национализма | A Sense of Nationalism |
Неописуемое чувство. | A feeling beyond words. |
Это чувство. | That feeling. |
Чувство вкуса. | Sense of taste. |
Тёплое чувство. | A warm feeling. |
Придают чувство... | These will add a sense of... |
Чувство растет. | Feeling grows. |
Какое чувство? | What feeling? |
Чувство природы | ON NATURE |
Когда у вас есть чувство у вас есть чувство. | When you've got a feeling you've got a feeling. |
Так свято это интуитивное Я есть , что оно говорит даже имя Бога Я есть ! | So holy is this intuition, 'I am', that it says, 'Even the name of God is I am !' |
Есть чувство сытости, чувство усталости о них вам не говорят. | You have a sense of fullness, sometimes, a sense of fatigue which they don't talk about. |
А как иначе создать чувство превосходства, чувство пробуждения идеального мира? | How do you create the sense of transcendence, the sense of evoking a perfect world? |
Мне не нужно это чувство. Я уважительно отклоняю это чувство. | I respectfully decline this feeling. |
Чувство паники притупилось. | The sense of panic has subsided. |
Это чувство реально. | And it exists. |
Это потрясающее чувство. | It's an amazing experience. |
Это не чувство. | This is not a feeling. |
Это чувство подъёма. | It feels somehow uplifting. |
Знаете это чувство? | Do you know this feeling? |
Это чувство взаимно. | The feeling is mutual. |
Это удивительное чувство. | That feels amazing. |
Это чувство взаимно. | The feeling's mutual. |
Похожие Запросы : интуитивное обращение - интуитивное управление - интуитивное управление - медицинское интуитивное - интуитивное вождение - интуитивное схватывание - интуитивное удобство - интуитивное обслуживание - интуитивное программирование - это интуитивное - интуитивное взаимодействие - интуитивное использование