Перевод "ирландское ровер" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ирландское ровер - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ровер, иди сюда. Ровер, иди сюда, сукин сын . | Rover, come here. Rover, come here, you son of a bitch. |
Хватай, Ровер. | Sic him, Rover. |
Ровер, иди сюда. | Rover, come here. |
Куси его, Ровер. | Sic him, Rover. Tear him up! |
Это ирландское имя. | It's an Irish name. |
Это ирландское рагу. | That's Irish stew. |
Наконец ирландское судно. | At last, an Irish shipment. |
Его мать имела ирландское происхождение, а отец ирландское, немецкое и английское. | His mother was of Irish descent and his father had Irish, German and English ancestry. |
Ровер, иди сюда, сукин сын . | Rover, come here, you son of a bitch. |
Ирландское правительство привержено этим идеалам. | The Irish Government is committed to those ideals. |
Это старое доброе ирландское рагу. | It's good old Irish stew. |
Ирландское общество всегда признавало разносторонний характер семейной ячейки. | Irish society has always recognized the wide ranging nature of the family unit. |
Моё ирландское рагу, я совсем забыла о нём! | Oh, my Irish stew, I forgot all about it! |
Только представьте, какого размера нужны подушки, чтобы посадить двухтонный ровер. | So you can imagine the size of airbags it would take to land a two ton rover on Mars. |
Ирландское правительство отбросило свои территориальные притязания к Северной Ирландии. | Ireland s government dropped its territorial claim to Northern Ireland. |
Национальное ирландское агентство по вопросам обучения и трудоустройства www.fas.ie | FÁS Training and Employment Authorityhttp www.fas.ie |
59,9 населения округа имеют немецкое происхождение, 6,3 польское, 5,5 ирландское. | 59.9 were of German, 6.3 Polish and 5.5 Irish ancestry according to Census 2000. |
8,9 населения имели немецкое происхождение 6,9 английское происхождение и 6,0 ирландское происхождение. | 8.9 were of German, 6.9 English and 6.0 Irish ancestry according to Census 2000. |
45,5 населения округа имеют немецкое происхождение, 13,4 норвежское, 7,6 ирландское, 5,0 британское. | 45.5 were of German, 13.4 Norwegian, 7.6 Irish, 6.3 American and 5.0 English ancestry according to Census 2000. |
22,2 населения округа имеют немецкое происхождение, 13,9 американское, 10,2 ирландское, 10,5 британское. | 24.4 were of English, 22.2 were of German, and 10.2 were of Irish ancestry according to the 2010 American Community Survey. |
55,1 населения округа имеют немецкое происхождение, 6,1 норвежское, 6,0 ирландское, 5,1 американское. | 55.1 were of German, 6.1 Norwegian, 6.0 Irish and 5.1 American ancestry according to Census 2000. |
Ирландское правительство в полном объеме готово сыграть свою роль в этом процессе. | The Irish Government is ready to play its full part in this. |
Когда собака пыталась сойти с коврика, она говорила, Ровер, на коврик, на коврик, на коврик . | When the dog would try to leave the mat, she would say, Rover, on the mat, on the mat, on the mat. |
Было принято решение не ездить по дюнам (из опасения, что ровер может в них застрять). | It was decided not to drive into the dunes, for fear the rover might get stuck permanently. |
И впервые я решила эту проблему в маленьком аппарате для погружений, который называется Дип Ровер. | And the first time I figured out that way was in this little single person submersible called Deep Rover. |
Когда собака пыталась сойти с коврика, она говорила, Ровер, на коврик, на коврик, на коврик . | When the dog would try to leave the mat, she would say, Rover, on the mat, on the mat, on the mat. |
В 1922 Мулкахи поддержал Коллинза и англо ирландское соглашение, ставшее причиной гражданской войны. | During the subsequent Civil War after the death of Collins in 1922. |
Посмотрим, куда нас заведёт Кьюриосити англ. Любопытство не только наш ровер, но и наша жажда открытий. | So we'll see where Curiosity takes us not just our rover, but our sense of exploration. |
В этом отношении ирландское правительство с удовлетворением отмечает недавние переговоры между правительствами двух стран. | In this respect the Irish Government has been greatly heartened by the recent talks between the Governments of the two countries. |
Ровер продолжали использовать как стационарную платформу, общение со Спиритом прекратилось на 2210 сол (22 марта 2010 года). | The rover continued in a stationary science platform role until communication with Spirit stopped on sol 2210 (March 22, 2010). |
На 1776 год 85 белого населения имели британское или ирландское происхождение, 9 немецкое, 4 голландское. | )By 1776 about 85 of the white population was of English, Irish, Scottish or Welsh descent, with 9 of German origin and 4 Dutch. |
Из населения 13,9 имеют ирландское происхождение, 12,7 английское, 12,0 франко канадское, 11,9 французское, 7,4 немецкое. | 13.9 were of Irish, 12.7 English, 12.0 French Canadian, 11.9 French, 7.4 German, 6.9 American and 6.3 Italian ancestry according to the 2000 census. |
Мы уменьшили их вес примерно до моего веса, чтобы поместить лабораторию в ровер, который весит, как ваш автомобиль. | And we shrunk it all down to something that weighs about as much as I do, and then put it inside of this rover that weighs as much as your car does. |
Её отец, Стив, имеет ирландское, шотландское, и английское происхождение, и является отдалённым родственником актёра Билла Пэкстона. | Her father, Steve, is of English, Irish, and Scottish descent, and is distantly related to actor Bill Paxton. |
Ирландское правительство будет и впредь стремиться к прогрессу в деле прочного компромиссного урегулирования на различных уровнях. | The Irish Government will pursue progress towards a lasting accommodation on a number of different levels. |
Ирландское национальное законодательство (Закон 1997 г.) исключает экспортные ограничения на картины, находящиеся во владении их создателя. | When a licence for the export of cultural goods of national importance is presented, it is checked to ensure that it corresponds to the goods and is genuine, if necessary by consulting the issuing authority. |
31,9 населения округа имеют немецкое происхождение, 20,3 швейцарское, 14,9 норвежское, 6,7 ирландское, 5,7 английское и 5,5 американское. | 31.9 were of German, 20.3 Swiss, 14.9 Norwegian, 6.7 Irish, 5.7 English and 5.5 American ancestry. |
Ирландское законодательство, регулирующее положение беженцев, разрешает подачу заявлений на предоставление убежища на основании преследования по признаку пола. | Irish refugee law permitted asylum applications on the ground of gender based persecution. |
Учитывая это, ирландское решение выглядит особенно гротескно, так как оно сказало нет как раз тому, что страна требовала. | Given this point, the Irish decision is especially grotesque, because it rejected exactly what it called for. |
3) Более мелкие и средние члены, кроме того, заплатят за ирландское решение, когда внешняя политика будет снова ренационализирована. | 3) The EU s smaller and mid sized members, above all, will pay the price for the Irish decision when foreign policy becomes re nationalized. |
Ирландское национальное агентство по управлению активами (NAMA) было основано в 2009 году, чтобы подчистить балансовые отчеты ирландских банков. | The Irish National Asset Management Agency (NAMA) was set up in 2009 to clean up Irish banks balance sheets. |
Происхождение населения Аризоны по данным на 2009 год мексиканское (27,4 ), немецкое (16 ), ирландское (10,8 ), английское (10,1 ), итальянское (4,6 ). | Arizona's five largest ancestry groups, as of 2009, were Mexican (27.4 ) German (16.0 ) Irish (10.8 ) English (10.1 ) Italian (4.6 ). |
Ирландское восстание, которое началось в октябре 1641 г. возобновляет прения между парламентом и королем о контроле над армией. | The Irish Rebellion, which started in October 1641, brought the control of the army back into the discussions between King and Parliament. |
96,86 жителей белые, 15,5 имеют английское происхождение, 12,7 американское, 12,0 французское, 10,8 франко канадское, 10,8 ирландское, 6,7 немецкое. | 15.5 were of English, 12.7 American, 12.0 French, 10.8 French Canadian, 10.8 Irish and 6.7 German ancestry according to Census 2000. |
Из 155 миллиметровых артиллерийских орудий было обстреляно ирландское подразделение ВСООНЛ в Барише, в результате чего загорелось несколько автомобилей. | The Irish UNIFIL unit in Barich was exposed to 155 mm artillery shelling, which set fire to a number of vehicles. |
Похожие Запросы : красный ровер - любопытство ровер - ирландское рагу - ирландское статут - ирландское житель - ирландское туман - ирландское пиво - ирландское гражданство - ирландское доход - ирландское благословение - ирландское время - ирландское законодательство - ирландское море - ирландское зеленый