Перевод "исключительная амортизация" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
амортизация - перевод : амортизация - перевод : амортизация - перевод : амортизация - перевод : амортизация - перевод : амортизация - перевод : амортизация - перевод : амортизация - перевод : исключительная амортизация - перевод : исключительная - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Амортизация | Depreciation |
Амортизация | Depreciation allowance Repairs and maintenance |
Для пекарни зарплата, аренда, страховка, амортизация. Для такси страховка, амортизация. | For a bakery wages, rent, insurance, depreciation,... |
устаревание и амортизация | Obsolescence and depreciation |
Исключительная вещь. | That's an amazing thing. |
США) Амортизация (тыс. долл. | Annex detailed data and parameters of the case study n 5 |
Да? Исключительная вещь. | That's an amazing thing. |
Амортизация является более спорным вопросом. | The costs of providing these services will be treated as intermediate consumption and rents will be net of these. |
Условная амортизация в управленческой отчетности | Normally, these figures will only change if the machine is disposed of before 31.12.2002. |
Всё ещё исключительная нация? | Still the Exceptional Nation? |
с) Исключительная экономическая зона | (c) Exclusive Economic Zone Number of States |
ИЭЗ Исключительная экономическая зона | EEZ Exclusive Economic Zone |
Это невероятная, исключительная перемена. | It's an extraordinary change. |
Знаешь, ты исключительная девушка. | You know, you're one girl in a million. |
Это исключительная особенность больших сосудов. | It's just the large vessels that have this. |
Амортизация генераторов рассчитывалась на основе следующих категорий | Generators were depreciated according to the following categories |
Финансовая амортизация в налоговой и публикуемой отчетности | Using straight line financial depreciation, the value of the asset is completely written off in equal parts over its expected life. |
Амортизация мощностей по хранению Зарплата необходимого персонала | Depreciation and maintenance of equipment Salary of the specific personnel |
Амортизация и обслуживание оборудования Зарплата необходимого персонала | Depreciation and maintenance of facilities Salary of the specific personnel |
Расчет амортизации генераторов производился по следующим шкалам а) новые генераторы 10 процентная амортизация b) установленные генераторы 10 процентная амортизация и с) генераторы мощностью 5 кВА и менее 20 процентная амортизация. | Generators have been depreciated according to the following scale (a) new generators, 10 per cent depreciation (b) deployed generators, 10 per cent depreciation and (c) 5 kVA and below, 20 per cent depreciation. |
с) Исключительная экономическая зона Число государств | (c) Exclusive economic zone |
b) Шкала 1 амортизация в размере 10 процентов. | (b) Scale 1 10 per cent depreciation. |
с) Шкала 2 амортизация в размере 20 процентов. | (c) Scale 2 20 per cent depreciation. |
d) Шкала 3 амортизация в размере 60 процентов. | (d) Scale 3 60 per cent depreciation. |
Зарплата на производстве' Амортизация машин в подразделениях механизации | For example, the raw materials are usually variable direct manufacturing and eventually controllable cost. |
Мисс Стивенс, должен сказать, вы исключительная девушка. | Miss Stevens, you are a girl in a million. |
Её исключительная наблюдательность делает её весьма подходящим фотографом. | Her acute observation skills make her a very suitable photographer. |
Условная (расчетная) амортизация восстановительная стоимость, деленная на срок службы имущества | Notional (calculatory) depreciation is replacement value divided by expected asset life |
Вообще говоря, движение наличности состоит из чистой прибыли плюс амортизация. | Generally speaking, the cash flow consists of the net profit plus deprecia tion. |
Расходы кооператива Зарплата начисления Расходные материалы Амортизация Транспортировка и т.д. | Co operative expenditures Wages taxes on wages Purchase of consumable Depreciation Transportation, etc. Overheads |
Была подчеркнута исключительная важность Платформы как основного документа Конференции. | The crucial importance of the Platform as the main document to emerge from the Conference was stressed. |
Условная (расчетная) амортизация восстановительная стоимость, поделенная на ожидаемый срок службы имущества. | It is important to note that no depreciation will be charged after 31.12.2002 even if the machine remains in (profitable) use nor will the annual depre ciation be affected by inflation, unless required by the tax authorities. |
Продолжающаяся амортизация долгосрочных ак тивов, например, зданий, может привести к скрытым резервам. | Depreciation me thods must be disclosed in the annual report. |
Амортизация Изменения в чистых торговых активах Налоги Капитальные затраты Дивиденды Прочее | Operating Profit Depreciation Change in net trading assets Taxation Capital expenditures Dividends Other |
Финансирование мероприятий по подготовке и переподготовке кадров исключительная прерогатива работодателей. | The projects of training that have been especially intended for women, often conducted by independent NGOs, with international donor help, include, among other ones, typewriting, knitting, and sewing courses. |
Исключительная личность в необычное время архитектор Пражского Града Йоже Плечник | An exceptional personality at an exceptional time Jože Plečnik, architect of Prague Castle |
Ты исключительная личность, Ева. Я тоже. Это у нас общее. | You're an improbable person, Eve, and so am I. We have that in common. |
Для тех, кто не знаком с этим термином, амортизация связана с инвестициями. | Depreciation For those who are not familiar with this term, depreciation is related to investments. |
Накопленная амортизация на конец года 200 Остаточная стоимость на конец года 1 000 | Accumulated depreciation at end of year Net book value at end of year |
Вопрос о Мальвинских островах охарактеризован Комитетом как особая и исключительная колониальная ситуация. | The question of the Malvinas Islands had been defined by the Committee as a special and particular colonial situation. |
Иными словами, СПИД это проблема исключительная и требует принятия исключительных мер реагирования. | In short, AIDS is an exceptional problem which demands an exceptional response. |
Актуальность и исключительная важность для Азербайджана проблемы использования наемников не вызывает сомнений. | quot There is no doubt that problems connected with the use of mercenaries are of urgent and exceptional importance for Azerbaijan. |
Амортизация имущества в течение ряда лет соотносит затраты на имущество с доходами от него. | Economic asset life s the period in which the asset's benefits exceed its costs. |
Исключительная важность Персидского залива для безопасности и экономического развития Исламской Республики Иран самоочевидна. | The vital importance of the Persian Gulf for the security and economic development of the Islamic Republic of Iran is self evident. |
В Протоколе подчеркивается исключительная важность предоставления в этой связи технической помощи на должном уровне. | The Protocol highlights the critical importance of providing adequate levels of technical assistance in that regard. |
Похожие Запросы : исключительная производительность - исключительная компетенция - исключительная собственность - исключительная ситуация - исключительная ответственность