Перевод "искренняя забота" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

забота - перевод : забота - перевод : искренняя забота - перевод : искренняя забота - перевод :
ключевые слова : Concern Caring Safety Responsibility None

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мэри искренняя и умная.
Mary is outspoken and smart.
Мне нужна искренняя девушка.
I need a sincere girlfriend.
Мне нужна искренняя подруга.
I need a sincere girlfriend.
Это не искренняя улыбка. ...
It's not a real smile.
Только забота.
They're nothing but worry.
Одна забота?
Your only worry?
Это забота о детях, забота о пожилых людях, приготовление еды.
So that's childcare, elder care and food preparation.
Обман или забота?
Trick or Treat?
Первый вред забота .
The first one is harm care.
Это моя забота.
That's my concern.
Безопасность первейшая забота.
Safety is the primary concern.
Это ваша забота.
You all do.
Первый вред забота .
The first one is harm care.
Ёто мо забота.
That's my end of it.
Это твоя забота.
That's your business.
Маленькая забота Чарли.
Charlie's a little anxious.
Это ваша забота.
It's your funeral.
Какая трогательная забота.
What a thoughtful, everlovin' thing to do.
Как говорится, подражание самая искренняя форма лести.
Imitation, as the saying goes, is the sincerest form of flattery.
Она слишком искренняя иногда это задевает меня.
She is too sincere sometimes it hurts me.
Искренняя вера может быть только в Аллаха.
Your religion is entirely consecrated to Him.
Я даже не знаю, насколько она искренняя.
I don't even know if it's honest.
Остается одна искренняя просьба НЕ ПРИЧИНЯЙТЕ ВРЕДА ПРЕЗИДЕНТУ.
One Sincere Request remain, DO NOT HURT A PRESIDENT OF MALDIVES.
Забота о ваших идеях.
Taking care of your ideas.
Это не твоя забота.
It's none of your business.
Забота быстро его состарила.
Care aged him quickly.
Это единственная моя забота.
That's my sole concern.
Это не моя забота.
That's not my concern.
Это не твоя забота.
It's none of your concern.
Это не твоя забота.
That's none of your concern.
Это не моя забота.
It's not my concern.
Это не ваша забота.
That's none of your concern.
Это не моя забота.
That isn't my concern.
Забота о сельскохозяйственных поденщиках
Care of Day Labourers in Agriculture
продолжительная забота в гостинице.
'a system of sustained care ' in the inn, take care.
Забота означает и обучение.
But that care means also you learn.
Это не наша забота.
It's not our burden.
Это была забота общества.
That was the job of the community.
Со знанием приходит забота.
And with knowing comes caring.
Мне не нужна забота.
I don't need looking after.
Это не ваша забота!
That is not your concern!
Это единственная твоя забота.
It's your sole preoccupation.
Нефть не наша забота.
Oil is no concern of ours.
Наша главная забота мероприятие.
We must take particular care the presentation
Ну, это ее забота.
Well, it's her funeral.

 

Похожие Запросы : искренняя улыбка - искренняя приверженность - искренняя любовь - искренняя улыбка - искренняя благодарность - искренняя попытка - просьба искренняя - поддержка искренняя - искренняя благодарность - искренняя приверженность - искренняя благодарность