Перевод "искупление соглашение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
соглашение - перевод : соглашение - перевод : Соглашение - перевод : искупление соглашение - перевод : искупление - перевод : соглашение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Искупление, дым. | Redemption, smoke. |
Это искупление. | This redemption. |
Искупление для нее | Atonement for her |
Почему искупление не приехал? | Why redemption has not arrived? |
Слава Богу, что искупление души | Thank g d that redemption soul |
Я считаю, это искупление вины. | To me, it was our redemption. |
Встаньте, так как приближается наше искупление. | Our redemption is coming |
Все это искупление за ваше клятвопреступление. | This is the expiation for an oath when you have sworn it. |
Все это искупление за ваше клятвопреступление. | That is the expiation for the oaths when you have sworn. |
Все это искупление за ваше клятвопреступление. | That is the atonement for breaking your oaths when you have sworn them. |
Все это искупление за ваше клятвопреступление. | This shall be the expiation for your oaths whenever you have sworn (and broken them.) |
У них есть вера в искупление. | They have faith in redemption. |
Это искупление ваших клятв, которыми вы поклялись. | This is the expiation for an oath when you have sworn it. |
Это искупление ваших клятв, которыми вы поклялись. | That is the expiation for the oaths when you have sworn. |
Это искупление ваших клятв, которыми вы поклялись. | That is the atonement for breaking your oaths when you have sworn them. |
Это искупление ваших клятв, которыми вы поклялись. | This shall be the expiation for your oaths whenever you have sworn (and broken them.) |
Поистине, Аллах Прощающ, Милосерд и примет их искупление! | Allah is Forgiving, Merciful. |
Сегодня мы узнаем, Бог даст, на этом искупление. | Today we learn God willing, on this redemption. |
Таково искупление ваших клятв, если вы поклялись инарушили клятву. | This is the expiation for an oath when you have sworn it. |
Таково искупление ваших клятв, если вы поклялись инарушили клятву. | That is the expiation for the oaths when you have sworn. |
Таково искупление ваших клятв, если вы поклялись инарушили клятву. | That is the atonement for breaking your oaths when you have sworn them. |
Таково искупление ваших клятв, если вы поклялись инарушили клятву. | This shall be the expiation for your oaths whenever you have sworn (and broken them.) |
Это такое искупление, к которому мы все можем стремиться. | This is a redemption we can all aspire to. |
Это милостыня...во искупление грехов. Или чтобы успокоить совесть. | Or just in case, no? |
Ну чтож хорошо... соглашение есть соглашение! . | All right... a pact is a pact! |
Все это искупление за ваше клятвопреступление. Соблюдайте же свои клятвы! | That is the expiation of your oaths when ye have sworn and bear in mind your oaths. |
А кто пожертвует это милостыней, то это искупление за него. | But if anyone remits the retaliation by way of charity, it shall be for him an expiation. |
А кто пожертвует это милостыней, то это искупление за него. | But whosoever forgoes it by way of charity, it will be for him an expiation. |
А кто пожертвует это милостыней, то это искупление за него. | But whoso forgoeth it (in the way of charity) it shall be expiation for him. |
Все это искупление за ваше клятвопреступление. Соблюдайте же свои клятвы! | This is the expiation of your oaths when ye have sworn and keep your oaths. |
в Котором мы имеем искупление Кровию Его и прощение грехов, | in whom we have our redemption, the forgiveness of our sins |
в Котором мы имеем искупление Кровию Его и прощение грехов, | In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins |
Здесь никто не верит в Бога, не верят в искупление. | No one here believes in God, do not believe in redemption. |
Соглашение о Соглашение между Правительством Союза Советских | PREVENTION OF Agreement between the Union of Soviet Socialist |
Соглашение об Соглашение между Союзом Советских Социалистических | RISK REDUCTION Agreement between the Union of Soviet Socialist |
Это то, что было перечислено искупление ваших клятв, которыми вы поклялись. Охраняйте же ваши клятвы удерживайтесь от клятв или исполняйте же, если поклялись или совершайте искупление ! | This shall be the expiation for your oaths whenever you have sworn (and broken them.) But do keep your oaths. |
Это то, что было перечислено искупление ваших клятв, которыми вы поклялись. | But he who cannot do so should fast for three days. |
Аллах предписал вам искупление ваших клятв. Аллах ваш Господин и Повелитель! | Surely God has sanctioned the dissolution of your vows. |
Аллах предписал вам искупление ваших клятв. Аллах ваш Господин и Повелитель! | Allah has ordained expiation for your oaths and Allah is your Master and Allah is the All Knowing, the Wise. |
Аллах предписал вам искупление ваших клятв. Аллах ваш Господин и Повелитель! | God has ordained for you the absolution of your oaths. |
Это искупление ваших клятв, которыми вы поклялись. Охраняйте же ваши клятвы! | That is the expiation of your oaths when ye have sworn and bear in mind your oaths. |
Аллах предписал вам искупление ваших клятв. Аллах ваш Господин и Повелитель! | Surely Allah hath ordained for you absolution from your oaths and Allah is your Patron and He is the Knower, the Wise. |
Это то, что было перечислено искупление ваших клятв, которыми вы поклялись. | That is the expiation for the oaths when you have sworn. |
Аллах предписал вам искупление ваших клятв. Аллах ваш Господин и Повелитель! | Allah has already ordained for you (O men), the dissolution of your oaths. |
Это то, что было перечислено искупление ваших клятв, которыми вы поклялись. | Anyone who lacks the means shall fast for three days. |
Похожие Запросы : искупление клиентов - искупление от - искупление звонок - найти искупление - искупление инвестор - искупление фигура - искупление риск - искупление политика - искупление предложение - искупление примечание - искупление заявление - искупление агент - заместительная искупление