Перевод "использование договорное" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
использование - перевод : использование - перевод : использование - перевод : использование - перевод : использование - перевод : использование договорное - перевод : использование - перевод : использование - перевод : использование - перевод : использование - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Договорное обязательство | Contractual obligation |
университетах договорное право | teaching contract law. |
Это называется договорное обязательство. | It's called the contractual obligation. |
Это договорное мероприятие завершится сегодня, 16 сентября 2005 года. | The Treaty Event will take place until today, 16 September 2005, during the General Assembly. |
Таким образом, осуждение автора имеет не договорное, а правовое основание. | Consequently, the basis for the author's conviction was not contractual but legal. |
Договорное мероприятие, посвященное ратификации основных конвенций МОТ (организуется Международной организацией труда) | Treaty event for the ratification of the fundamental ILO conventions (organized by the International Labour Organization) |
Договорное мероприятие, посвященное ратификации основных конвенций МОТ (организуется Международной организацией труда) | The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. |
Это договорное мероприятие пройдет 14 16 сентября в ходе сессии Генеральной Ассамблеи. | The Treaty Event will take place from 14 to 16 September during the General Assembly. |
По мнению большинства экспертов, договорное регулирование таких видов оружия было бы целесообразным. | The majority of experts thought that the treaty regulation of such types of weapon would be advisable. |
а) договорное место получения или договорный порт погрузки находится в Договаривающемся государстве, или | (a) the contractual place of receipt or contractual port of loading is located in a Contracting State, or |
b) договорное место сдачи или договорный порт разгрузки находится в Договаривающемся государстве, или | (b) the contractual place of delivery or contractual port of discharge is located in a Contracting State, or |
а) договорное место получения или договорный порт погрузки находится в Договаривающемся государстве, или | (a) the contractual place of receipt or contractual port of loading is located in a Contracting State, or |
b) договорное место сдачи или договорный порт разгрузки находится в Договаривающемся государстве, или | (b) the contractual place of delivery or contractual port of discharge is located in a Contracting State, or |
Существует общее мнение относительно того, что это договорное право стало частью обычного права. | The general view is that this conventional law has become part of customary law. |
Это договорное мероприятие будет проводиться до пятницы, 16 сентября 2005 года, в ходе сессии Генеральной Ассамблеи. | The Treaty Event will take place until Friday, 16 September 2005, during the General Assembly. |
В 1994 году был опубликован двухтомник quot Le droit des Traités quot ( quot Договорное право quot ). | In 1994, Le Droit des Traités (Treaty Law) was published in two volumes. |
С учетом статей 3 5 настоящий документ применяется к договорам перевозки, по которым договорное место получения и договорное место сдачи находятся в разных государствах и договорный порт погрузки и договорный порт разгрузки находятся в разных государствах, если | 1. Subject to Articles 3 to 5, this Instrument applies to contracts of carriage in which the contractual place of receipt and the contractual place of delivery are in different States, and the contractual port of loading and the contractual port of discharge are in different States, if |
С учетом статей 3 5 настоящий документ применяется к договорам перевозки, по которым договорное место получения и договорное место сдачи находятся в разных государствах и договорный порт погрузки и договорный порт разгрузки находятся в разных государствах, если | Subject to Articles 3 to 5, this Instrument applies to contracts of carriage in which the contractual place of receipt and the contractual place of delivery are in different States, and the contractual port of loading and the contractual port of discharge are in different States, if |
Использование | General usage |
использование | usage |
использование | usage |
Использование | Use |
Использование | How to Use |
Использование | Usage |
Использование | Syntax |
Использование | Query count |
Использование | Usage |
Использование | Target |
Использование | Usage |
Использование | Date Recipient Contractor |
Использование... | The use... |
5.3 Автор заключает, что любое договорное обязательство является правовым обязательством, поскольку все правоотношения между людьми регулируются законом. | 5.3 Lastly, the author argues that all contractual obligations are legal obligations since all juridical relations between persons are regulated by law. |
Это просто использование тригонометрии, или использование геометрии. | Well this is just straight up trigonometry at this point, or really just straight up geometry. |
Использование отладчика | Using the Debugger |
Использование отладчика | Next |
Использование KHTMLSettings | Using KHTMLSettings |
Использование kuickshow | Using kuickshow |
Использование мыши | Mouse Usage |
Использование kmyapplication | Using kmyapplication |
Использование kxsldbg | Using kxsldbg |
Использование модулей | Using Plugins |
Частное использование | Case Usage |
Использование TagXML | TagXML Usage |
Использование проектов | Using Projects |
Использование Quanta | Working With... |
Похожие Запросы : договорное производительность - договорное предложение - договорное урегулирование - договорное право - договорное уведомление - договорное обязательство - договорное дизайн - договорное покрытие - договорное задание - договорное оформление - договорное пособие - договорное согласие - договорное обзор - договорное заявление