Перевод "использование услуг здравоохранения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

использование - перевод :
Use

использование - перевод : использование - перевод : использование - перевод : использование - перевод : использование - перевод : использование - перевод : использование - перевод : использование - перевод : использование - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Потребовалось бы использование буксиров и услуг лоцманов.
Tug boat services and pilotage would be necessary.
Власти США ограничивают использование данных поставщиками интернет услуг
US authorities reign in ISP data mining
iii) использование космической техники в интересах медицины и здравоохранения
(iii) The use of space technology for the medical sciences and public health
Оно требует наличия материальной базы, лекарств и услуг здравоохранения.
It requires that health facilities, goods and services be available.
Задачей национальной системы здравоохранения Индонезии является предоставление комплексных, равномерно распределяемых, приемлемых и доступных услуг здравоохранения.
Indonesia's National Health System sets out the commitment to provide Integrated, evenly distributed, acceptable and accessible health services.
с) использование услуг информационных агентств (31 500 долл. США).
(c) Subscription to news agency services ( 31,500).
Министерство здравоохранения занимается разработкой процедуры организации и оплаты вышеуказанных услуг.
The Ministry of Health is currently developing the procedure for the provision and payment for the above services.
6. В области здравоохранения также достигнуты успехи в децентрализации услуг.
6. Progress has also been achieved in the decentralization of services in the health sector.
В России агитация и использование методов дианетики в системе здравоохранения запрещены.
Most of his data is in the form of anecdotes and speculations ...
отсутствует какая либо дискриминации в оказании конкретных услуг в области здравоохранения.
The above mentioned law also established the right of women to 100 reimbursement of pay for the time of temporary incapability for work due to illness, or complications caused by pregnancy and birth.
Обеспечение качества услуг в области здравоохранения является одной из важнейших задач.
Ensuring the quality of health services is a key challenge. PPM DOTS India demonstrated how Governments can do so by playing a regulation and stewardship role.
определить приоритетность проблем здравоохранения, улучшить финансирование услуг и содействовать просветительным программам
Prioritising health issues, more upgraded funding for services, promoting educational programmes
Что касается услуг в секторе здравоохранения, то Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) в настоящее время изучает вопрос о последствиях занятости женщин в секторе здравоохранения.
With respect to health services, the World Health Organization (WHO) is currently examining the effect of women's participation in the health workforce.
Расширенные разделы, касающиеся профессиональных услуг, услуг по поддержке предприятий и услуг, связанных с деятельностью в области культуры, организации отдыха и развлечений и здравоохранения.
A new information and communications section is included. The sections on professional, business support services, culture, recreation and human health services are expanded.
Использование услуг связи в Эфиопии требует примерного того же уровня терпения.
Using Ethiopia s telecom services requires a similar level of patience.
iii) обеспечивать рациональное использование средств при осуществлении мероприятий и оказании услуг
(iii) Deliver value for money outputs and services
Что касается здравоохранения, половина услуг может быть оказана удаленно и более эффективно.
As for health care, half could be delivered remotely and more efficiently.
Уровень базовых услуг продолжает падать, особенно в секторах здравоохранения, водоснабжения и санитарии.
Basic services continue to deteriorate, particularly in the health, water and sanitation sectors.
Правительство Юкона обновило свой план чрезвычайных мер в области здравоохранения и социальных услуг.
The Yukon Government has updated its emergency health and emergency social services plan.
Мужчины и женщины пользуются равными правами в отношении доступа к поставщикам услуг здравоохранения.
There is no discrimination between men and women in accessing health service providers.
В области здравоохранения расовые барьеры во многом обусловлены отсутствием услуг в некоторых общинах.
Racial barriers to health care are based, in large part, on the unavailability of services in certain communities.
Согласно показателям Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), в результате повышения качества услуг здравоохранения, предоставляемых подготовленным персоналом, снизились уровни младенческой и детской смертности.
According to World Health Organization (WHO) indicators, infant and maternal mortality rates had fallen as a result of the improvement in health care services delivered by trained personnel.
Остается ограниченным открытие секторов, особенно таких, как секторы почтовых и курьерских услуг и других услуг в области связи, сектор услуг по организации отдыха и досуга, секторы транспортных услуг и услуг в области распределения, образования и здравоохранения.
Sectoral opening remains limited, especially in the following services post, courier and other communications recreation transport distribution education and health.
375. Изменяющиеся потоки внутренней миграции усугубляют также дисбалансы в области спроса и предложения социальных услуг, в частности услуг здравоохранения и образования.
375. Changing flows of internal migration also exacerbate imbalances in the supply and demand for social services, particularly health and education.
Все проблемы в секторе здравоохранения можно свести к тем, которые являются результатом состояния системы здравоохранения, неудовлетворенности пользователей медицинских услуг и финансовых трудностей.
All problems in the health sector may be brought down to those that result from health conditions, dissatisfaction of the participants in the systems, and financial issues.
В сфере здравоохранения главными задачами являются обеспечение услуг и средств в области планирования семьи и создание систем здравоохранения, ориентированных на профилактику болезней.
From the health perspective, the main challenges lie in providing family planning services and supplies, and in preventive health care.
Министерство здравоохранения также приступает к оказанию более диверсифицированных услуг путем широкого привлечения частного капитала.
The Ministry is also moving towards more diversified service provision through greater public private partnerships.
улучшение базовых услуг в сфере здравоохранения  улучшение медицинской помощи, прежде всего женщинам и детям
We are pleased to note that the key principles in the rehabilitation strategy prepared by the United Nations are in line with the above mentioned priorities of the Government of Ukraine.
Вместо существовавших территориальных советов здравоохранения были созданы четыре региональных органа по вопросам здравоохранения, которые выступают в роли покупателей услуг для населения соответствующего региона.
Area health boards had been replaced by four regional health authorities, which acted as purchasers of services for their population.
Консультативный комитет отмечает частное использование услуг консультантов в целях выполнения директивных указаний Генеральной Ассамблеи.
The Advisory Committee notes the frequent resort to consultants to implement the directives of the General Assembly.
В государственной политике также признается необходимая и законная роль частного сектора в предоставлении услуг здравоохранения.
National policy also recognizes the necessary and legitimate role of the private sector in providing health services.
Что касается детей трудящихся мигрантов, то министерство здравоохранения объявило тендер на предоставление им медицинских услуг.
As for the migrant workers' children, the Ministry of Health published a tender to supply them with health care services.
В Австралии существует комбинированная система финансирования государственных и частных служб здравоохранения и оказания медицинских услуг.
Australia has a mixed system of public and private health care financing and health care delivery.
Усилия правительства по повышению качества услуг государственного здравоохранения достойны похвалы и должны поощряться и развиваться.
The Government's efforts to improve public health services were commendable and must be encouraged and developed.
Стоимость услуг в области здравоохранения и образования обусловила снижение уровня жизни наиболее бедных слоев населения.
The introduction of user charges for education and health services had worked to the detriment of the less fortunate population sectors.
Правительство Индонезии при посредстве Министерства здравоохранения работает по ряду направлений для ликвидации возможной дискриминации в предоставлении услуг здравоохранения, в первую очередь охраны репродуктивного здоровья.
The Government of Indonesia through the Ministry of Health conducted several activities to eliminate any possible discrimination in the provision of health services, especially reproductive health services.
Проект реформы здравоохранения по большей части не учитывает ни реалии старения населения, ни того, что нам нужно сделать, чтобы не просто изменить систему оплаты услуг здравоохранения, а чтобы ввести кардинально новые методы предоставления этих услуг.
The health reform bill is largely ignoring the realities of the age wave that's coming, and the implications for what we need to do to change not only how we pay for care, but deliver care in some radically different ways.
Кооперативы помогают в донесении информации и предоставлении услуг в отдаленные сельские общины, в расширении прав и возможностей работников, а также в расширении предоставления финансовых услуг, услуг здравоохранения, образования и жилья.
Cooperatives have helped to bring information and services to far flung rural communities, empower workers, and expand financial services, healthcare, education, and housing.
Однако использование этого метода связано с некоторыми ограничениями он не подходит для экосистемных услуг, поскольку во многих случаях рынка таких услуг не существует.
There are, however, limitations to the use of this method it is not suitable for ecosystem services as they often do not have markets.
Правительственный Пакет основных услуг в области здравоохранения предусматривает оказание услуг в сфере профилактики, просвещения и медицинской помощи силами общин, медицинских центров и районных больниц.
The Government's essential health package incorporated preventive, educational and clinical services delivered through the community, health centres and district hospitals.
e) Использование космической технологии в глобальных усилиях по укреплению систем здравоохранения и медицинского обслуживания (представитель ВОЗ)
(e) Use of space technology in the global efforts to enhance health and medical services , by the representative of WHO
В сферах образования, здравоохранения и социальных услуг работали 24,9 населения, в правительстве и городских службах 18,4 .
The 2000 U.S. Census reported that 24.9 of the community worked in education, health care, and social services.
Повысилось качество услуг в области здравоохранения и образования выросла ожидаемая продолжительность жизни удвоилась численность работающих женщин.
Health and education services had been upgraded life expectancy had risen and the number of women in the workforce had doubled.
Министерство здравоохранения, пытаясь улучшить качество жизни населения, ввело серьезные изменения в структуру и обеспечение предоставляемых услуг.
The Ministry of Health, in an effort to improve the population apos s quality of life, has introduced profound changes in the organization and the provision of services.
49. Важным вкладом в совершенствование услуг в области здравоохранения в субрегионе явилось завершение нового этапа финансируемого ПРООН и осуществляемого ПОЗ проекта quot Управление сектором здравоохранения quot .
49. As a contribution to the improvement of health services in the subregion, a new phase of the UNDP financed PAHO executed project quot Management of health services quot was finalized.

 

Похожие Запросы : использование услуг - использование услуг - использование услуг - использование услуг - Использование услуг - использование услуг - Предоставление услуг здравоохранения - поставщик услуг здравоохранения - использование ресурсов здравоохранения - использование ресурсов здравоохранения - использование ресурсов здравоохранения - совместное использование услуг