Перевод "испытывают проблемы с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

испытывают - перевод : проблемы - перевод : проблемы - перевод : проблемы - перевод : испытывают - перевод : испытывают - перевод : испытывают проблемы с - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Некоторые из них испытывают проблемы с чтением.
Some of these oftentimes have problems with reading.
Такие же проблемы испытывают дети с дислексией.
You also will see these kind of problems with kids that are dyslexic.
Многие страны испытывают схожие проблемы.
Many countries are experiencing similar problems.
СТРАНАХ, КОТОРЫЕ ИСПЫТЫВАЮТ СЕРЬЕЗНЫЕ ПРОБЛЕМЫ
THOSE COUNTRIES EXPERIENCING SERIOUS
Палестинские города и деревни испытывают серьезные проблемы с водоснабжением.
Palestinian towns and villages faced severe problems with the water supply.
странах, которые испытывают серьезные проблемы в связи с засухой
Combat Desertification in those Countries Experiencing
В СТРАНАХ, КОТОРЫЕ ИСПЫТЫВАЮТ СЕРЬЕЗНЫЕ ПРОБЛЕМЫ В СВЯЗИ С
DESERTIFICATION IN COUNTRIES EXPERIENCING SERIOUS
СТРАНАХ, КОТОРЫЕ ИСПЫТЫВАЮТ СЕРЬЕЗНЫЕ ПРОБЛЕМЫ В СВЯЗИ С ЗАСУХОЙ
DESERTIFICATION IN THOSE COUNTRIES EXPERIENCING SERIOUS
КОТОРЫЕ ИСПЫТЫВАЮТ СЕРЬЕЗНЫЕ ПРОБЛЕМЫ В СВЯЗИ С ЗАСУХОЙ И ИЛИ
DESERTIFICATION IN THOSE COUNTRIES EXPERIENCING SERIOUS
в тех странах, которые испытывают серьезные проблемы в связи с
Combat Desertification in those Countries Experiencing
КОТОРЫЕ ИСПЫТЫВАЮТ СЕРЬЕЗНЫЕ ПРОБЛЕМЫ В СВЯЗИ С ЗАСУХОЙ И ИЛИ
EXPERIENCING SERIOUS DROUGHT AND OR DESERTIFICATION, PARTICULARLY
в тех странах, которые испытывают серьезные проблемы в связи с
desertification in countries experiencing serious
Вследствие неблагоприятных климатических условий некоторые страны Африки периодически испытывают проблемы с продовольствием.
A number of countries in Africa periodically experienced food insecurity as a result of adverse climatic conditions.
в тех странах, которые испытывают серьезные проблемы в связи
desertification in those countries experiencing serious
Почти треть детей весят меньше положенного, а треть малолетних детей испытывают проблемы с ростом.
Nearly one third of children were underweight and one third of very young children suffered from problems of growth.
Я думаю, нам также следует взглянуть на другие механизмы, которые испытывают проблемы.
I think we also have to look around at other mechanisms that are having problems.
Проблемы, которые экономика и финансовая система США испытывают вот уже многие годы, очевидны.
The problems in the US economy and financial system have been apparent for years.
Проблемы, которые испытывают сферы здравоохранения и медицины, являются практическим доказательством недостатка внимания, оказываемого правительством.
Problems as those in the health and medical care sectors provide practical evidence of the government s lack of attention to health.
С ОПУСТЫНИВАНИЕМ В СТРАНАХ, КОТОРЫЕ ИСПЫТЫВАЮТ
DESERTIFICATION IN THOSE COUNTRIES EXPERIENCING
В апреле редактор сайта Улви Гасанлы сообщил Meydan.TV, что с начала марта этого года редакторы и читатели сайта испытывают проблемы с доступом.
In April, its editor Ulvi Hasanli told Meydan.TV that beginning in March this year, the website's editors and readers had noticed access issues.
Например, некоторые районы Китая и Индии уже испытывают такие же серьезные проблемы с кислотными дождями, с которыми столкнулась Европа два десятилетия назад.
For example, some regions of China and India are already facing acid rain problems as severe as those experienced in Europe two decades ago.
g) некоторые возможные элементы новой стратегии содействия устойчивому развитию в странах, которые испытывают проблемы в связи с засухой и опустыниванием.
(g) Some possible elements of a new strategy to promote sustainable development in countries experiencing drought and desertification.
С ОПУСТЫНИВАНИЕМ В ТЕХ СТРАНАХ, КОТОРЫЕ ИСПЫТЫВАЮТ
THOSE COUNTRIES EXPERIENCING SERIOUS
Хотя некоторые из них впоследствии возвращаются в лагеря Фронта ПОЛИСАРИО, они часто испытывают проблемы с адаптацией и реинтеграцией в сахарское общество.
Although some of them eventually returned to the Frente POLISARIO camps, they often encountered problems in adjusting and reintegrating into Saharan society.
Иначе говоря, государства члены Организации, взносы которых превосходят их платежеспособность и которые испытывают проблемы с выплатами, не должны нести непосильное бремя.
Otherwise, Member States which were currently assessed beyond their capacity to pay and which had difficulty in meeting their payments could face an unnecessary burden.
Вместе с тем все эти страны испытывают серьезные проблемы с массовым применением альтернативных вариантов, что, вероятно, ставит под сомнение достигнутые к настоящему моменту результаты.
However, all these countries are facing serious challenges in scaling up the use of alternative interventions, and this has the potential to undermine the achievements made so far.
Все указанные проблемы испытывают способности региона по обеспечению мира и смягчению напряженности между основными движущими силами.
All of these issues test the region s ability to manage peace and mitigate tensions between its main powers and thus underscore the concern that Hatoyama and Rudd raised.
Больные испытывают.
A psychic need.
Все организации, расходы которых, как и расходы секретариата, оплачиваются, главным образом, в местной валюте, испытывают проблемы в связи с колебаниями валютных курсов.
All organizations whose expenditures, like those of the secretariat, are predominantly incurred in local currency experience problems arising from exchange rate fluctuations.
3. Разработка международной конвенции по борьбе с опустыниванием в странах, которые испытывают серьезные проблемы в связи с засухой и или опустыниванием, в частности в Африке
3. Elaboration of an international convention to combat desertification in countries experiencing serious drought and or desertification, particularly in Africa
4. Разработка международной конвенции по борьбе с опустыниванием в странах, которые испытывают серьезные проблемы в связи с засухой и или опустыниванием, в частности в Африке.
4. Elaboration of an international convention to combat desertification in countries experiencing serious drought and or desertification, particularly in Africa.
3. Разработка международной конвенции по борьбе с опустыниванием в странах, которые испытывают серьезные проблемы в связи с засухой и или опустыниванием, в частности в Африке.
3. Elaboration of an international convention to combat desertification in countries experiencing serious drought and or desertification, particularly in Africa.
Они обычно испытывают сложности при общении с другими.
They tend to have difficulty in social situations.
а) Разработка международной конвенции по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьезные проблемы в связи с засухой и или опустыниванием, в частности в Африке
(a) Elaboration of an international convention to combat desertification in those countries experiencing serious drought and or desertification, particularly in Africa
d) Разработка международной конвенции по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьезные проблемы в связи с засухой и или опустыниванием, в частности в Африке
(d) Elaboration of an international convention to combat desertification in those countries experiencing serious drought and or desertification, particularly in Africa
а) разработка международной конвенции по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьезные проблемы в связи с засухой и или опустыниванием, в частности в Африке
quot (a) Elaboration of an international convention to combat desertification in those countries experiencing serious drought and or desertification, particularly in Africa
а) разработка международной конвенции по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьезные проблемы в связи с засухой и или опустыниванием, в частности в Африке
(a) Elaboration of an international convention to combat desertification in those countries experiencing serious drought and or desertification, particularly in Africa
Они испытывают ненависть.
There is hatred.
нах, которые испытывают
experiencing serious drought
Рыбы испытывают боль?
Do fish feel pain?
ПО БОРЬБЕ С ОПУСТЫНИВАНИЕМ В ТЕХ СТРАНАХ, КОТОРЫЕ ИСПЫТЫВАЮТ
AN INTERNATIONAL CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION IN
а) РАЗРАБОТКА МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ ПО БОРЬБЕ С ОПУСТЫНИВАНИЕМ В ТЕХ СТРАНАХ, КОТОРЫЕ ИСПЫТЫВАЮТ СЕРЬЕЗНЫЕ ПРОБЛЕМЫ В СВЯЗИ С ЗАСУХОЙ И ИЛИ ОПУСТЫНИВАНИЕМ, В ЧАСТНОСТИ В АФРИКЕ (продолжение)
(a) ELABORATION OF AN INTERNATIONAL CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION IN THOSE COUNTRIES EXPERIENCING SERIOUS DROUGHT AND OR DESERTIFICATION, PARTICULARLY IN AFRICA (continued)
ПО БОРЬБЕ С ОПУСТЫНИВАНИЕМ В ТЕХ СТРАНАХ, КОТОРЫЕ ИСПЫТЫВАЮТ СЕРЬЕЗНУЮ
THOSE COUNTRIES EXPERIENCING SERIOUS DROUGHT AND OR
по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьезную
2. Elaboration of an international convention to combat desertification
борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьезную засуху
Desertification in those Countries Experiencing Serious

 

Похожие Запросы : испытывают проблемы - испытывают трудности с - испытывают трудности с - проблемы с - проблемы с - проблемы с - проблемы с - проблемы с - проблемы с - проблемы с - проблемы с