Перевод "истекший" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
истекший - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
За истекший период были достигнуты следующие результаты | During the reporting period, the following results were obtained |
Истекший год был особенно напряженным для Организации Объединенных Наций. | This past year has been particularly heavy for the United Nations. |
Вторая часть доклада посвящена деятельности и достижениям за истекший год. | The second part of the report deals with the activities and achievements of the past year. |
3. За истекший год количество получаемых просьб оставалось примерно постоянным. | 3. Over the past year, the number of requests received has remained approximately constant. |
Республика Беларусь оценивает истекший год как чрезвычайно напряженный этап работы Организации. | Belarus views this past year as an extremely intense phase of the Organization's work. |
За истекший год были проведены следующие региональные и субрегиональные семинары практикумы | Regional and subregional workshops have been conducted in the year under review as follows |
Давайте же обсудим, что было достигнуто за истекший с тех пор период. | Let us consider what has been achieved in the period that has elapsed since then. |
Новых поселений за истекший период создано не было, но были расширены существующие. | During the reporting period, no new settlements had been established, but existing ones had been expanded. |
За истекший год из Перечня не было исключено ни одного имени или названия. | No name has been removed from the List in the past year. |
Трехмесячный период, истекший со времени моего последнего выступления в Совете Безопасности, был непростым. | The three month period since my last appearance before the Security Council has been a challenging one. |
За период, истекший с момента представления нашего последнего доклада, произошел ряд серьезных событий. | There have been important developments since our last report. |
Такая экономия времени прямо обусловлена осуществлением мер по совершенствованию управления за истекший год. | These savings were a direct result of management improvements implemented since the previous year. |
За истекший год Департамент создал для этого специальное подразделение и назначил технического консультанта. | In the past year, the Department created a special unit to this end and appointed a technical adviser. |
Я первым должен признать, что истекший период в работе Генеральной Ассамблеи был необычайно интенсивным. | I am the first to acknowledge that this has been an unusually intense period of work for the General Assembly. |
9. За истекший год ПРООН расширила свою деятельность по оказанию помощи в проведении выборов. | 9. During the past year, UNDP has expanded its electoral assistance activities. |
Короткий период времени, истекший со времени представления доклада, не позволил нам глубоко изучить его. | The short time that has passed since the issuance of the report has not been sufficient to enable us to study it in depth. |
В целом за истекший год количественные показатели, приведенные в 2004 году, не претерпели серьезных изменений. | The past year has seen no major changes in the overall figures presented in 2004. |
Надеюсь, что теперь вам стало очевидно, что за истекший год Трибунал работал в полную силу. | By now I hope it is clear that over the past year the Tribunal has been working at full throttle. |
За истекший год произошло значительное перераспределение полномочий и еще большие изменения запланированы на ближайшее будущее. | Over the past year, significant transfer of competences has taken place, and more is planned for the near future. |
56. Истекший год характеризовался укреплением сотрудничества между Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и ОИК. | 56. The past year has seen enhanced cooperation between the United Nations Children apos s Fund (UNICEF) and OIC. |
Однако значительные усилия в этом направлении уже прилагаются, и прогресс, достигнутый за истекший год, заметен. | A substantial effort has, however, been made and progress over the past year has been evident. |
В истекший период было приобретено примерно 150 книг и компакт дисков и более 400 выпусков журналов. | During the reporting period, approximately 150 books, CD ROMs, and over 400 journal issues were acquired. |
В самом деле, за истекший с момента прошлогоднего обсуждения период, в Южной Африке произошло множество событий. | Indeed, many events have taken place in South Africa since last year apos s debate. |
Это подтверждается теми глубокими изменениями в международной обстановке, которые произошли за истекший после предыдущей сессии период. | This is confirmed by the dramatic changes in the international situation since the last session. |
Хотя за истекший период произошли некоторые позитивные изменения, продвижение к большей глобальной безопасности, как представляется, замедлилось. | Although there had been a number of positive developments since the Committee had last met, the momentum towards achieving greater global security seemed to have slowed down. |
14. За истекший год в районе деятельности БАПОР имело место впечатляющее развитие событий в политической области. | 14. The past year has seen dramatic political developments in the area in which UNRWA operates. |
За истекший месяц мы провели вместе всего 6 дней и 14 часов, не учитывая время сна. | Eve. I just figured something out. |
За истекший период перевод текста Конвенции против пыток на грузинский язык осуществлялся неоднократно, в основном, неправительственными организациями. | Over the reporting period, the text of the Convention against Torture was repeatedly translated into Georgian, mostly by NGOs. |
За истекший год в 22 страны, по их просьбе, были направлены миссии по налаживанию прямого двустороннего сотрудничества. | During the year under review, direct bilateral cooperation missions were conducted to 22 requesting countries. |
Как она отметила, есть основания считать, что за истекший год правительственными войсками было убито свыше 1000 человек. | It stated that over 1,000 persons were believed to have been killed by government forces since last year. |
утверждение финансовых ведомостей и окончательного балансового отчета за истекший финансовый год и принятие проекта бюджета на следующий год | To approve the end of the year financial statements and balance sheet and the draft budget for the new year |
Вместе с тем за истекший год Организация Объединенных Наций значительно усилила свои возможности позитивно реагировать на подобные просьбы. | During the past year however, the United Nations has significantly increased its capacity to respond positively to such requests. |
Оратор отметила, что некоторые проблемы, указанные правительствами и отраженные в докладе, возможно, были уже решены в истекший период. | She noted that some problems reported by Governments and reflected in the report might have been overcome in the intervening period. |
Истекший год был годом как успехов, так и неудач не только для Организации Объединенных Наций, но и для всего мира. | This past year has witnessed both progress and setbacks not just for the United Nations, but also for the world. |
Специальный уголовный суд по событиям в Дарфуре вынес шесть приговоров за период, истекший после его создания 7 июня 2005 года. | The Special Criminal Court on the Events in Darfur has handed down six verdicts since it was established on 7 June 2005. |
Как явствует из вышеприведенной информации, Джамаль Абдул Рахим был приговорен к лишению свободы на срок, истекший в июне 2001 года. | It appears from the above mentioned information that Jamal Abdul Rahim was sentenced to a prison term that was completed in June 2001. |
За этот истекший период МООНПВТ внесла значительный вклад в усилия, призванные обеспечить переход Тимора Лешти к этапу самообеспечения и самодостаточности. | Throughout the period under consideration, UNMISET has contributed significantly to the efforts to guide Timor Leste to reach the stage of self reliance and self sufficiency. |
Истекший год оказался сложным для Организации Объединенных Наций, но благодаря этим сложностям появилась возможность обсудить вопрос о переменах в Организации. | The year under review has been a challenging one for the United Nations, but the challenges have created an opportunity to debate change in the Organization. |
Г н Ямамото (Япония) рассказывает о некоторых значительных мероприятиях, связанных с космосом, которые проводились в его стране за истекший год. | Mr. Yamamoto (Japan) described some of the significant space related activities that had taken place in his country in the past year. |
утверждение доклада Совета управляющих о работе, проделанной за истекший год, а также программ действий и плана работы на следующий год | To approve the report of the Board of Directors on its work during the year just ended and its programmes of action and work plan for the new year |
b) период, истекший со дня представления апелляции (22 марта 1990 года) до настоящего времени (август 1991 года), составляет 517 дней. | (b) The time elapsed from the submission of the appeal (22 March 1990) to date (August 1991) has been 517 days. |
Подводя итоги коллективных усилий, предпринятых в области разоружения за истекший год, моя делегация склонна согласиться с оценкой Генерального секретаря, отмечавшего, что | As we take stock of the collective disarmament efforts over the last year, my delegation tends to agree with the Secretary General apos s assessment that |
с признательностью отмечая принятые Межпарламентским союзом за истекший год резолюции и осуществленные им за этот период мероприятия в поддержку Организации Объединенных Наций, | Noting with appreciation the resolutions adopted by the Inter Parliamentary Union and its activities during the past year in support of the United Nations, |
За истекший год ЮНОДК еще более расширило свою базу данных по законодательству, которая используется как внутриорганизационное средство содействия мероприятиям по технической помощи. | In the year under review, UNODC has further developed its legislative database, which is used as an in house tool to support the delivery of technical assistance. |
За истекший год ЮНОДК принимало меры по разработке рамок региональной деятельности в контексте своего глобального проекта укрепления правового режима борьбы с терроризмом. | During the year under review, efforts were made by UNODC to draw up frameworks for regional activities under its global project on strengthening the legal regime against terrorism. |
Похожие Запросы : истекший период - истекший год - истекший срок - истекший счетчик времени - истекший срок годности - правила учета по фактическим затратам за истекший период