Перевод "казаться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
казаться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Хватит казаться забавной. | Stop trying to be funny. |
Начинаешь казаться довольно крутым! | Sounds like it's your territory. Super charismatic, huh? |
Не хочу казаться нетерпеливым. | I don't want to seem impatient. |
Экономическая стагнация стала казаться бесконечной. | Economic stagnation has come to appear endless. |
Это может казаться пустыми словами, | Now that may not mean a lot to some of you. |
Том не хочет казаться слабым. | Tom doesn't want to appear weak. |
Том не желает казаться слабым. | Tom doesn't want to appear weak. |
Я не хочу казаться моложе. | I don't want to look younger. |
Сначала идея будет казаться чудовищной. | At first, your idea will seem like a monster. |
Я всегда старался казаться неприступным. | Oh, I suppose I've always seemed a pretty tough customer. |
Лучше казаться красивой, чем умной. | Have to. |
И соврал, чтобы казаться важнее? | He's just sayin' so to be important, right? |
Это может казаться не очень важным. | It may seem as not much of importance. |
Просто он не хотел казаться напористым. | He just didn't want to appear overly aggressive. |
Наверное, такой результат не должен казаться странным. | Perhaps that outcome shouldn t seem so strange. |
Немыслимо конец евро начинает казаться вполне реальным. | The unthinkable the end of the euro began to seem like a real possibility. |
Том отпустил себе бороду, чтобы казаться старше. | Tom grew his beard so he'd look older. |
Старается казаться брату не сестрой, а женщиной. | She would love for her brother to see her as woman and not just a sister. |
Число посетителей таких сайтов могут казаться огромными. | The viewer numbers for these sites may seem huge. |
Он начинает казаться чем то невероятно реальным. | It starts to seem like an incredibly physical thing. |
Поэтому вещи могут казаться немного другими сейчас. | So, things may be a little bit different for a bit now, like that. |
Начало казаться, что команда Френки совсем выдохлась. | It was as hot as a hot dog, and Frankie's team looked like they were running out of steam. |
Почему нужно казаться дурой, чтобы поймать мужа? | Why is it a girl has to be so silly to catch a husband? |
Они обожают возвращаться поздно, ...чтобы казаться независимыми. | They like to stay out late to show their independence. |
Тебе начинает казаться, что все вокруг такие. | You get so you think everybody's like that. |
Как вещи могут казаться тебе темиже самыми? | How can everything seem the same to you? |
Вы пытаетесь казаться хуже, чем вы есть. | You protest too much. |
Ты намного умнее ребёнка, нежели пытаешься казаться. | You're a lot smarter child than you used to be. |
Вы хотите казаться хуже, чем вы есть. | You want to appear worse than you are. |
На протяжении последнего десятилетия Китай мог казаться чудом . | China may have seemed a miracle over the past decade. |
Постоянным пассажирам пригородных поездов это может казаться неудобством. | This can be perceived as an inconvenience for regular commuters. |
Так они могут казаться больше, чем они есть. | So that would say if I want to go buy a 30 inch TV, it's gonna cost me 550. |
И моя идея перестала казаться такой уж безумной. | Soon my crazy idea didn't seem so crazy. |
Поверьте, вы лучше многих но стараетесь казаться хуже. | You're better than most. Sometimes I think you pretend to be worse. |
Но истинно хороший человек может казаться другим идиотом. | But a truly good man may seem like an idiot to others. |
Я думаю, что Вам нравится казаться злым человеком. | I think you like to pass yourself off as wicked. |
Начинает казаться, что это не люди, а вещи. | It bothers you first, but, after a wihle they're not people anymore. |
Система ограничения и торговли может казаться хорошим рыночным решением. | A cap and trade system can seem like a neat market solution. |
Мне начало казаться, что Том будет спать весь день. | I was starting to think Tom would sleep all day. |
Если вы личность этот мир будет казаться наполненным личностями | If you are a person, this world will seem full of persons. |
Мне начинает казаться, словно я иду на чужую свадьбу. | I don't know. II'm starting to feel like I'm showing up at someone else's wedding. |
Им будет казаться, что они попали в рой шершней. | They'll think they've got into a blooming hornet's nest. |
И мне начинает казаться, что дочка нравится всётаки больше. | I'm commencing to think I like the daughter better. |
Иногда мне начинало казаться, что вы... почти моя собственность. | In fact, there were times when I'd felt that you almost belonged to me. |
Я стремился казаться таким, каким ты хотела меня видеть. | I tried to resemble what you wanted me to be. |
Похожие Запросы : казаться удаленной - казаться озадаченным - казаться уверенным - это будет казаться - делает его казаться