Перевод "картина из" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

из - перевод : из - перевод :
Of

картина - перевод : картина - перевод : из - перевод : картина из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод :
ключевые слова : Those These Painting Image Picture Piece

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Никому из прохожих картина не мешает.
To any passerby, there's no problem with this visual.
Картина?
The picture?
Картина.
The picture.
Это прекраснейшая картина из всех, что я видел.
This is the finest picture I have ever seen.
А ведь это застывшая картина из камня, да?
I mean all of this is frozen, its stone, right?
Картина хорошая картина это как любовная связь.
Every painting, if it's any good, is a love affair.
Из материала, и пристальнее всматриваясь, вы понимаете из чего сделана картина.
It had a physicality, and you start going deeper and deeper into sort of narrative that goes this way, towards the image. So this is Monkey with Leica.
Это картина.
This is a painting.
Это картина.
This is a picture.
Прекрасная картина.
Bright picture.
Картина ясна .
All done fine.
Картина ясна.
You get the gist.
картина Мане
A painting by Manet
Печальная картина.
Sad picture.
Картина скромности.
A picture of demureness.
Красивая картина.
It's a beautiful graphic.
Прелестная картина.
Nice picture.
Какая картина.
Nice.
Где картина?
NOW, WHERE'S THE PICTURE?
 Понравилась картина?
Like the picture?
Ларри, картина.
Larry, the picture.
Замечательная картина...
We've seen a very rare thing.
Омотрите, картина.
Hey, a picture!
Эта картина?
This painting.
Картина готова.
The picture 's wrapped up.
Новая картина?
Is it a new poster? Yes.
Это прекраснейшая картина из всех, что я когда либо видел.
This is the finest picture I have ever seen.
Из фактов, показывающих неизбирательное применение наземных мин, складывается мрачная картина.
The facts on the indiscriminate use of land mines make for grim reading.
Поэтому эта картина сделана из множества и множества упаковок сигарет.
And so, this piece is made up of lots and lots of boxes of cigarettes.
Это одна из причин, почему картина по работе нескольких из них так печальна.
Because government provides deposit insurance, it plays a large role in restructuring (unlike other sectors). Normally, when a bank fails, the government engineers a financial restructuring if it has to put in money, it, of course, gains a stake in the future.
Это была не вот эта картина, а вот эта картина.
It was not that painting, but that painting.
Возникающая картина неоднозначна.
The picture that emerges is one of a mixture of colors.
Картина вырисовывается мрачноватая.
It is not a pretty picture.
Это прекрасная картина.
The is simply beautiful.
Картина японского военнопленного.
Painting by Japanese POW.
Картина висит криво.
The picture is hung crooked.
Какая прекрасная картина!
What a beautiful picture!
Какая красивая картина!
What a beautiful picture!
Картина почти закончена.
The painting is all but finished.
Картина написана Пикассо.
The picture was painted by Picasso.
На стене картина.
There is a picture on the wall.
Это красивая картина.
That's a beautiful painting.
Эта картина оригинал?
Is that an original painting?
Это красивенькая картина.
That's a pretty picture.
Это старая картина.
It's an old picture.

 

Похожие Запросы : картина взята из - картина из вас - картина - картина - картина - осадков картина - глобальная картина - четкая картина - смешанная картина - полная картина