Перевод "катализатором действий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

действий - перевод : катализатором - перевод : действий - перевод : катализатором - перевод : катализатором - перевод : катализатором действий - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но эти воспоминания уже не являются достаточным катализатором действий.
But these memories no longer provide a sufficient catalyst for action.
Оно является катализатором.
Identity is the catalyst.
Но она может быть катализатором.
But it can be catalytic.
В ходе состоявшихся переговоров делегация Египта зарекомендовала себя катализатором консенсуса, содействуя осуществлению перемен, которые, несомненно, облегчили принятие Программы действий.
During the negotiations the delegation of Egypt left its mark as a consensus builder, helping to bring about changes which, without doubt, facilitated the adoption of the Programme of Action.
Непосредственным катализатором начала кризиса явился пустяк.
The immediate catalyst for this crisis was minor.
Естественно, политические события стали основным катализатором.
Naturally, political events have been the main catalyst.
Частично это дерево было катализатором проекта.
The tree was in part a catalyst for the project.
Это послужило для них хорошим катализатором.
And so, that was a really catalytic thing for them.
Или, может быть, афёра Вулфовица станет катализатором.
Or perhaps the Wolfowitz debacle will prove to be the catalyst.
Эти достижения, конечно, послужат катализатором новых инициатив.
The achievements already made will certainly serve as a catalyst for new initiatives.
Был ли сложный язык катализатором этих инноваций?
Did new language abilities spark this burst of innovation?
Может ли музей быть катализатором в сообществе?
Can a museum be a catalyst in a community?
Консультанты послужат катализатором, стимулирующим процесс оживления предприятия.
The assistance of consultants (local or foreign) may help accelerating the restructuring process, and this may be critical in certain cases when the enterprise competitive position is deteriorating.
Все эти годы Ассамблея служила катализатором международных действий, направленных на то, чтобы убедить режим белого меньшинства в Южной Африке отказаться от политики апартеида.
During these years, the Assembly served as a catalyst for international action to persuade the South African minority regime to abandon its policies of apartheid.
Фридман стал катализатором глубоких изменений в экономической политике правительств.
Friedman was the catalyst for a profound shift in how governments conduct economic policy.
Однако, катализатором попыток люстрации является не просто чувство мщения.
Mere vengeance, however, is not the catalyst for this attempt at lustration.
Этот план служит катализатором деятельности на благо детей Индонезии.
That plan has served as a catalyst for action on behalf of Indonesia's children.
Эти страхи стали катализатором процесса совместного расширения НАТО и Евросоюза.
These fears underpinned the dual enlargement of NATO and the European Union.
Станьте катализатором изменений. Обучайте других, учитесь сами, говорите о проблеме.
Become a catalyst of change. Teach others learn about it talk about it.
Организация Объединенных Наций должна оставаться катализатором и неумолкающим колоколом Чернобыля.
The United Nations must remain the catalyst and unquenchable beacon for Chernobyl.
3. Представляется очевидным, что нищета является катализатором любого рода конфликтов.
3. Moreover, it was clear that poverty was a catalyst for all kinds of conflicts.
И я прихожу к тому, что загадка является катализатором воображения.
And I realize that mystery is the catalyst for imagination.
Каждый из вас, каждый из вас был катализатором момента леденца .
Every single one of you has been the catalyst for a lollipop moment.
Постановка в этом отношении глобальной задачи может стать катализатором для действий на всех уровнях и побудить страны определить свои собственные национальные целевые показатели для выполнения этого обязательства.
Setting a global goal in this regard may serve as a catalyst for action at all levels and encourage countries to set their own national targets to fulfil this commitment.
Слабость финансовых систем зачастую становится катализатором более широкого масштабного экономического кризиса.
Weak financial systems have often been a catalyst for broader economic crisis.
Эти семинары служат катализатором общественного обсуждения вопросов, связанных с этой проблемой.
Those seminars served as catalysts for public debate.
Она будет служить дорожной картой и посему катализатором перемен и реформ.
It should serve as a road map to catalyse further change and reform.
Предполагаемое присутствие МООНВС во многих частях страны послужит катализатором позитивных изменений.
The expected presence of UNMIS in many parts of the country will have to serve as a catalyst for positive change.
Чернобыль навсегда изменил Украину и стал своеобразным катализатором для развала Советского Союза.
Chernobyl changed Ukraine forever, and was a catalyst for the downfall of the Soviet Union.
МАДРИД. Всемирный финансовый кризис послужил быстрым и действенным катализатором для Большой двадцатки .
MADRID The world financial crisis has served as a quick and efficient catalyst to the G 20.
Катализатором экономического роста в Украине стал экспорт стали и химикатов (Koleshichenko, 2005).
0 In Ukraine, economic growth was catalysed by the export of steel and chemicals (Kolesnichenko, 2005).
Для Европы и для остального мира финансовый кризис оказался катализатором далеко идущих изменений.
For Europe and for the rest of the world the financial crisis has proven to be an accelerant of far reaching changes.
Знания, содержащиеся в Книге жизни, послужили катализатором изменения парадигмы в биологии и медицине.
The knowledge contained in the Book of Life has catalyzed paradigm changes in biology and medicine. We can now study a biological system in terms of how all of its components interact rather than one gene or one protein at a time.
Следовательно, крах большого банка или инвестиционного банка неизбежно бы стал катализатором к действию.
Hence, the fall of a large bank or investment bank was inevitable as a catalyst to action.
Знания, содержащиеся в Книге жизни, послужили катализатором изменения парадигмы в биологии и медицине.
The knowledge contained in the Book of Life has catalyzed paradigm changes in biology and medicine.
Северокорейские эксперты заявили, что если извержение произойдет, то оно станет катализатором падения режима.
North Korean experts said the eruption will trigger a rapid shift and meltdown of North Korea regime.
Это стало катализатором апрельских событий 1952 года, которые получили известность как Национальная революция.
This catalyzed the events of April 1952, that have come to be known as the National Revolution, or the 1952 Revolution.
В этой связи Конвенция остается катализатором конституционных и законодательных преобразований во многих странах.
In that connection, the Convention remained a catalyst for constitutional and legislative change in many countries.
b) Организация Объединенных Наций может служить катализатором и банком идей в этих целях
(b) The United Nations can serve as a catalyst and a clearing house for ideas to this purpose
В этой связи Латиноамериканская экономическая система (ЛАЭС) стала катализатором региональных соглашений и сотрудничества.
In this context, the Latin American Economic System (SELA) has become a catalyst for regional agreement and cooperation.
Все мы, как запуск программного обеспечения является катализатором, который превращает идеи в код.
All we are as a software startup is a catalyst that turns ideas into code.
Их мне ние должно уважаться, но очевидно, что они не могут служить катализатором про цесса.
The second objective is to carry out a selection of human resources and to enable those who want to work effectively to do so, without seeing the results of their work sab otaged by others.
Президентские выборы, несомненно, послужат катализатором возобновления и, возможно, более успешного проведения переговоров с Израилем.
The presidential election will obviously serve as a catalyst for renewed, and possibly more successful, negotiations with Israel.
Растущее разочарование, порождаемое этой ситуацией, может послужить катализатором и ускорителем движения к полному самоуправлению.
The growing frustration caused by this situation could catalyse and accelerate the movement towards full self government.
Мировой финансово экономический кризис также может стать катализатором формирования единой позиции Европы на новое мироустройство.
The global financial and economic crisis may also be a catalyst for promoting Europe s vision of a new world order. The EU vision of a capitalist economy harnessed to social progress and subject to regulation, rather than laissez faire, is growing in influence.

 

Похожие Запросы : быть катализатором - обращение с катализатором - ориентация действий - требуют действий - отслеживание действий - последовательность действий - меню действий - программа действий - действий для