Перевод "квалифицированный персонал" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
персонал - перевод : квалифицированный - перевод : квалифицированный персонал - перевод : квалифицированный персонал - перевод : персонал - перевод : квалифицированный персонал - перевод : персонал - перевод : Квалифицированный персонал - перевод : персонал - перевод : квалифицированный персонал - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Квалифицированный персонал должен тщательно контролировать инфраструктуру межсетевого экрана. | Skilled personnel should tightly control the firewall infrastructure. |
h) предоставить и обучить в достаточном количестве квалифицированный персонал | (h) Provide and train sufficient and competent personnel |
Необходим более квалифицированный медицинский и немедицинский персонал, чтобы управлять этими объектами. | More trained medical and non medical personnel are needed to run these facilities. |
Акрихин наращивает внутренние технологические и кадровые мощности, а также привлекает квалифицированный персонал. | Akrikhin is building internal technological and human capabilities, and is hiring qualified personnel. |
Ты квалифицированный. | You're qualified. |
В ревущие 90 е годы было практически невозможно найти квалифицированный ресторанный персонал для заполнения вакантных мест. | During recessions and booms, you can feel the changes in quality and number of waitresses in restaurants, in the size of staffs in shops, in the availability of cleaning services. |
Поэтому квалифицированный персонал неизбежно будет искать лучшие условия, в результате чего страдает кадровый состав государственного сектора. | Inevitably, trained staff seek better conditions, and public sector staffing suffers. |
Он квалифицированный лингвист. | He's a skilled linguist. |
Из числа сотрудников Миссии для работы в Объединенном представительстве Организации Объединенных Наций в Сьерра Леоне будет набран квалифицированный персонал. | In addition, he will retain his current functions as the United Nations Resident Coordinator and UNDP Resident Representative. Eligible personnel from the Mission will be recruited to serve in UNIOSIL. |
а) я предложил государствам членам выделить квалифицированный персонал, который можно было бы откомандировать в состав операций по поддержанию мира | (a) I have invited Member States to designate qualified personnel for consideration for secondment to a peace keeping operation |
Вы квалифицированный сотрудник, сеньор. | You are an efficient man, signore. |
ненных Наций не смогла задействовать квалифицированный гражданский персонал, предоставленный правительством, если не считать упомянутых в пункте 7 выше международных сотрудников, | In spite of repeated efforts, the United Nations had not been able to secure Government provided qualified civilian personnel other than the international polling station officers mentioned in paragraph 7 above. |
Вызванное этими мерами сокращение финансирования серьезным образом сказалось на качестве услуг БАПОР и его способности привлекать и удерживать квалифицированный персонал. | The resulting funding shortfalls had fundamentally affected the quality of UNRWA services and the ability to attract and retain qualified staff. |
Он квалифицированный преподаватель английского языка. | He is qualified as an English teacher. |
Следует сделать больше, для того чтобы уход за новорожденными обеспечивал квалифицированный персонал, поскольку уровень младенческой, а также материнской смертности слишком высок. | More must be done to ensure that births were attended by qualified personnel because infant mortality was extremely high, and so was maternal mortality. |
Хотя за ряд лет эти традициционные акушерки накопили опыт и пользуются доверием местных жителей, они не могут заменить квалифицированный медицинский персонал. | Although these traditional practitioners gained experience over the years and are trusted by the communities, they are not alternatives to qualified medical personnel. |
Тот факт, что страны выделили Центру квалифицированный персонал из представителей коренных народов, не снимает необходимости обеспечения для Группы прочной финансовой базы. | The fact that countries had seconded qualified indigenous staff to the Centre by no means reduced the need to provide the unit with a sound financial basis. |
В соответствии с предложением Специального комитета по операциям по поддержанию мира для этой цели должен предоставляться квалифицированный персонал и должна проводиться надлежащая подготовка кадров. | As suggested by the Special Committee on Peace keeping Operations, qualified personnel should be available for that purpose, and appropriate training should be conducted. |
Сегодня чтобы проверить воду в полевых условиях, нужен квалифицированный персонал, дорогое оборудование, например, вот это, и результаты химических реакций нужно ждать примерно один день. | Right now, if you want to test water in the field, you need a trained technician, expensive equipment like this, and you have to wait about a day for chemical reactions to take place and provide results. |
Нам нужен для этой работы квалифицированный механик. | We need an expert mechanic for this job. |
4.1.1.4 Квалифицированный сбор отходов и их переработка | 4.1.1.4 Qualified waste collection and treatment |
Совещание согласилось с тем, что энергетика по прежнему представляет особую проблему для Монголии и что потребуются финансовые средства и квалифицированный персонал для решения этой проблемы. | While progress was being made on meeting the needs of rural and nomadic populations through renewable energy sources, energy services for small settlements was a particular concern requiring technical assistance. |
Мы согласны, что регулярные и предсказуемые финансовые средства, а также квалифицированный персонал являются важными элементами, если мы хотим, чтобы Организация Объединенных Наций выполняла свои обязанности. | We agree that regular and predictable financial resources, as well as well trained manpower, are important ingredients if the United Nations is to discharge its responsibilities. |
Опять же, это может быть и квалифицированный американец. | And it still could be a qualified American. |
Он вызвал меня, узнав, что я квалифицированный подводник. | He summoned me upon learning that I was a qualified submariner. |
Однако Securum после этого смог привлечь квалифицированный персонал, который смог максимизировать стоимость активов, когда рынок восстановился, а также находиться в финансово благополучном состоянии, чтобы дождаться этого восстановления. | But Securum was then able to recruit skilled staff members who could maximize the assets value when markets recovered, and to be in a financial position to await that recovery. |
Штатные сотрудники категории специалистов прошли дополнительную подготовку, и на основе программы Отдела электронных служб по привлечению кадров извне был нанят также квалифицированный персонал, выполняющий функции технического обеспечения. | Additional training was given to regular Professional staff, and fully trained technical support personnel were also hired through the Electronic Services Division outsourcing programme. |
Для этого ЮНИДО необходим не только квалифицированный персонал, но и такие методика и политика, которые позволят повысить качество ее услуг в области новейших научных исследований и передачи технологии. | To that end, UNIDO needed not only qualified staff but also the methodology and policies that would enable it to strengthen its services in the areas of scientific innovation and technology transfer. |
С учетом того, что задачи операций в пользу мира меняются и расширяются, опытный и квалифицированный гражданский персонал играет одну из главных ролей в разработке и осуществлении мандатов миссий. | As the tasks of peace operations evolve and expand, experienced, skilled civilians play a central role in the design and implementation of mission mandates. |
Необходимо укреплять все элементы системы оказания услуг, включая квалифицированный и заинтересованный персонал для работы во всех общинах, создание физической инфраструктуры и эффективные механизмы финансирования, ориентированные на бедные слои населения. | All aspects of service delivery need to be strengthened, including qualified and motivated workers accessible to all communities, adequate physical infrastructure and sustainable and pro poor financing mechanisms. |
Во вторых, привлечь и или удержать квалифицированный персонал, особенно в случае работы за рубежом, можно будет только в том случае, если удастся гарантировать минимальные стабильные условия труда трудовые контракты. | Secondly, qualified personnel can only be attracted and or kept, particularly in case of working abroad, if a minimum of stable working conditions contracts can be assured. |
21. Как представляется, авторы доклада рассчитывают на то, что после создания исследовательских институтов удастся привлечь квалифицированный персонал, работающий за границей, в страны происхождения в целях укомплектования штатов этих институтов. | 21. The report appeared to rely on the hope that nationals educated overseas might be persuaded to return to their country of origin in order to staff the research institutes once they had been established. |
Как квалифицированный работник может конкурировать с программой стоимостью 39 долларов? | How can a skilled worker compete with a 39 piece of software? |
Местный персонал Неместный персонал b | Local Non local b |
Итого, международный персонал Местный персонал | Local staff 414 (46) 368 |
Австрия полагает, что для оказания содействия Генеральному директору ЮНИДО необходим квалифицированный и преданный своему делу персонал, и призывает государства члены ЮНИДО полностью и своевременно выполнить взятые обязательства в отношении взносов. | Austria believed that UNIDO would need a strong and committed team to support the Director General, and it appealed to the member States of UNIDO to pay their pledged contributions in full and in good time. |
Персонал | Staff |
Персонал | Personnel 25 000 |
Персонал | Quality of service |
Персонал | Staff Director |
Персонал | Staff issues |
Персонал? | Personnel? |
Самая популярная подкатегория Квалифицированный работник составила 19,8 всей иммиграции в 2005 году. | The high profile Skilled worker principal applicants group comprised 19.8 of all immigration in 2005. |
персонал проектов | Country office visits and consultations |
персонал ПРООН | Visits were undertaken by the Evaluation Team to capitals hosting some of the key regional programmes. |
Похожие Запросы : высоко квалифицированный персонал - квалифицированный обслуживающий персонал - квалифицированный медицинский персонал - высоко квалифицированный персонал - надлежащим образом квалифицированный персонал - квалифицированный