Перевод "кипеть покрыты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

покрыты - перевод : покрыты - перевод : покрыты - перевод : кипеть покрыты - перевод :
ключевые слова : Boil Boiling Simmer Brisk Covered Coated Lined Dust Their

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сколько, потвоему, будет кипеть?
How long do you think it can boil?
Это заставляет мою кровь кипеть.
This makes my blood boil.
Это заставляет мою кровь кипеть.
It really makes my blood boil.
Стены покрыты кровью.
The walls are covered with blood.
Книги покрыты пылью.
The books are covered in dust.
Улицы покрыты снегом.
The streets are covered with snow.
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве,
It is like pitch. It will fume in the belly
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве,
Like molten copper it churns in their bellies.
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве,
like molten copper, bubbling in the belly
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве,
Like the dregs of all! It shall seethe in the bellies
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве,
Like boiling oil, it will boil in the bellies,
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве,
Like molten lead boiling inside the bellies.
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве,
Like dregs of oil, it will boil in their bellies
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве,
Like molten brass, it seetheth in their bellies
Зимой дороги покрыты льдом.
In winter, the roads are covered with ice.
Стены были покрыты граффити.
The walls were covered with graffiti.
Окна были покрыты паутиной.
The windows were covered with cobwebs.
Эти ножи покрыты ржавчиной.
The knives are covered with rust.
Улицы были покрыты снегом.
The streets were covered with snow.
Крыши были покрыты снегом.
The roofs were covered with snow.
Некоторые покрыты густыми лесами.
Some are heavily forested.
Американская политика начнет кипеть, с жаркими дебатами о приоритетах.
American politics would dramatically heat up, with a fierce debate over priorities.
Подобно расплавленной металлу (будет) кипеть оно в животах (многобожников),
It is like pitch. It will fume in the belly
Подобно расплавленной металлу (будет) кипеть оно в животах (многобожников),
Like molten copper it churns in their bellies.
Подобно расплавленной металлу (будет) кипеть оно в животах (многобожников),
like molten copper, bubbling in the belly
Подобно расплавленной металлу (будет) кипеть оно в животах (многобожников),
Like the dregs of all! It shall seethe in the bellies
Подобно расплавленной металлу (будет) кипеть оно в животах (многобожников),
Like boiling oil, it will boil in the bellies,
Подобно расплавленной металлу (будет) кипеть оно в животах (многобожников),
Like molten lead boiling inside the bellies.
Подобно расплавленной металлу (будет) кипеть оно в животах (многобожников),
Like dregs of oil, it will boil in their bellies
Подобно расплавленной металлу (будет) кипеть оно в животах (многобожников),
Like molten brass, it seetheth in their bellies
Подобно расплавленной металлу (будет) кипеть оно в животах (многобожников),
Like molten copper it will boil in their bellies,
И, как расплавленная медь, Она будет кипеть в их чреве,
It is like pitch. It will fume in the belly
И, как расплавленная медь, Она будет кипеть в их чреве,
Like molten copper it churns in their bellies.
И, как расплавленная медь, Она будет кипеть в их чреве,
like molten copper, bubbling in the belly
И, как расплавленная медь, Она будет кипеть в их чреве,
Like the dregs of all! It shall seethe in the bellies
И, как расплавленная медь, Она будет кипеть в их чреве,
Like boiling oil, it will boil in the bellies,
И, как расплавленная медь, Она будет кипеть в их чреве,
Like molten lead boiling inside the bellies.
И, как расплавленная медь, Она будет кипеть в их чреве,
Like dregs of oil, it will boil in their bellies
И, как расплавленная медь, Она будет кипеть в их чреве,
Like molten brass, it seetheth in their bellies
Ты заставил меня кипеть месяц, когда мы расстались в Токио.
You made me boil for a month after we parted in Tokyo.
Ты заставил меня кипеть месяц, когда мы расстались в Токио.
I don't hear anything.
Мои ноги были покрыты кровью.
My legs were covered in blood.
Поля были покрыты глубокими сугробами.
The fields lay thickly covered with snow.
Её щёки были покрыты веснушками.
Her cheeks were freckled.
Хаски покрыты двумя слоями шерсти.
Huskies are covered with two coats of hair.

 

Похожие Запросы : кипеть его вниз - были покрыты - покрыты для - частично покрыты - покрыты кожей - покрыты изоляцией - аудит покрыты - покрыты тканью - которые покрыты - покрыты тканью - содержание покрыты