Перевод "кирпич проложили" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
кирпич - перевод : кирпич - перевод : кирпич - перевод : кирпич проложили - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кирпич | Bricks |
Кирпич. | A brick. |
Кирпич 2 | Bricks 2 |
Кто то швырнул в окно кирпич. | Someone's put a brick through the window. |
Представьте себе, что одна клетка это кирпич. | So, imagine a single cell is like a brick. |
Вообще, это был лишь кирпич в стене, | Вообще, это был лишь кирпич в стене, |
Вообще, это лишь новый кирпич в стене, | Вообще, это лишь новый кирпич в стене, |
Я согрею бабушкин кирпич к его ногам. | I'II get Grandma's brick to heat his feet! |
Кирпич за кирпичом, ваши клетки выстраиваются в орган. | Brick by brick, your cells actually build into an organ. |
Вообще, все вы лишь новый кирпич в стене! | Вообще, все вы лишь новый кирпич в стене! |
Они проложили для нас новые пути. | They broke new ground. |
Первые астронавты проложили путь в Космос... | The first austronauts have paved the way into Space... |
Дорогу к храму проложили в 1935 году. | A road to the temple was first built in 1935. |
Опыты этого врача проложили путь для новых открытий. | That doctor's experiments have blazed the way for new discoveries. |
Том и Мэри проложили себе дорогу через толпу. | Tom and Mary made their way through the crowd. |
Я положил поверх мусорного ведра кирпич, чтобы оно не раскрылось от ветра. | I put a brick on top of the rubbish bin so the wind wouldn't tear it open. |
Сами обвинил Лейлу в том, что она бросила в его окно кирпич. | Sami accused Layla of throwing a brick through his window. |
Простите, но я чувствую, что один кирпич на моей совести. Некий капитан. | (Plummer) I'm sorry but I feel a little responsible about that loose brick, Pringle. |
Если будет положен хоть еще один кирпич, мы прикажем снести все имеющиеся постройки. | If even just one more brick is put up, we will order that every existing building site be demolished. |
Поскольку мой кирпич был в дымоход и раньше, но я не читал название | As my bricks had been in a chimney before, though I did not read the name of |
Прошел год, а мы не проложили ни одного метра этой дороги. | A year has passed, and we have still not begun to build even one kilometre of road. |
что кирпич на голову упал. Мы забыли, что люди делают выбор и принимают решения. | And we forgot that people made choices and decisions. |
С помощью местных жителей, с лопатами и кирками, мы проложили наш путь. | With the help of the locals and using just shovels and picks, I made my way. |
Тем самым, они проложили прекрасный путь для будущего движения за гражданские права. | And in doing so, they were really setting up in a beautiful way the Civil Rights Movement of the future. |
Эти лидеры проложили путь для будущих приверженцев этой идеи, но их слишком мало. | These leaders have blazed a trail for future advocates, but there are far too few of them. |
А теперь Рэйчел взяла руку Элизы любезно, и проложили путь к ужину стола. | And now Rachel took Eliza's hand kindly, and led the way to the supper table. |
К концу войны, когда тропу проложили через Лаос, путь занимал уже одну неделю. | Towards the end of war, as the main roads detoured through Laos, it only took one week. |
Люди ходили здесь, с мобильными телефонами размером с кирпич, и здесь же вонючая рыба доставляемая из порта. | Everybody else was wandering around with mobile phones that looked like bricks and sort of smelly fish happening down on the port. |
Мы выражаем крайнее удовлетворение тем, что эти исторические прямые переговоры проложили путь к миру. | We are extremely satisfied that these historic, direct talks have paved the way to peace. |
И ты, сын человеческий, возьми себе кирпич и положи его перед собою,и начертай на нем город Иерусалим | You also, son of man, take a tile, and lay it before yourself, and portray on it a city, even Jerusalem |
И ты, сын человеческий, возьми себе кирпич и положи его перед собою,и начертай на нем город Иерусалим | Thou also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and pourtray upon it the city, even Jerusalem |
Что задницу Bally я , сказал он очень медленно благоговение тон .... Вы кирпич! воскликнул он следующий в глухой голос. | What a bally ass I've been, he said very slow in an awed tone.... You are a brick! he cried next in a muffled voice. |
После заполнения каждого квадратного метра городской улицы, они проложили дороги, уничтожая наиболее красивые природные пейзажи. | Building an infrastructure for an ever growing number of cars was a daunting task, one that absorbed the attention and resources of many Third World governments over the past three decades. |
После заполнения каждого квадратного метра городской улицы, они проложили дороги, уничтожая наиболее красивые природные пейзажи. | After clogging every square meter of city street, they cut road space through the most spectacular natural settings. |
Затем проложили каналы, и той же повозкой стало возможно перевозить в 10 раз больше груза. | And then canals were built, and with the same horseman and the same horse, you could carry ten times as much cargo. |
Это подразумевает, что нам нужны новые глобальные правила, которые проложили бы дорогу к полной продуктивности ресурсов. | What this suggests is that we need new global rules of the road for total resource productivity. If we are to achieve the necessary levels of energy, land, water, and carbon productivity, we must develop an integrated global framework that recognizes resource inter dependencies. |
Оба сада приносили плоды, и ничто из них не пропадало, а между ними Мы проложили реку. | Each of the gardens yielded its fruit and did not withhold the least and We made a stream flow in between them. |
Оба сада приносили плоды, и ничто из них не пропадало, а между ними Мы проложили реку. | Both the gardens gave yields and gave no shortfall in it and We made a river to flow between the two. |
Оба сада приносили плоды, и ничто из них не пропадало, а между ними Мы проложили реку. | each of the two gardens yielded its produce and failed naught in any wise and We caused to gush amidst them a river. |
Оба сада приносили плоды, и ничто из них не пропадало, а между ними Мы проложили реку. | Each of the two gardens brought forth its produce and stinted not aught thereof and We caused to gush forth in the midst of the twain a river. |
Оба сада приносили плоды, и ничто из них не пропадало, а между ними Мы проложили реку. | Each of those two gardens brought forth its produce, and failed not in the least therein, and We caused a river to gush forth in the midst of them. |
Оба сада приносили плоды, и ничто из них не пропадало, а между ними Мы проложили реку. | Both gardens produced their harvest in full, and suffered no loss. And We made a river flow through them. |
Оба сада приносили плоды, и ничто из них не пропадало, а между ними Мы проложили реку. | Both the vineyards yielded abundant produce without failure and We caused a stream to flow in their midst |
Оба сада приносили плоды, и ничто из них не пропадало, а между ними Мы проложили реку. | Each of the gardens gave its fruit and withheld naught thereof. And We caused a river to gush forth therein. |
За последние несколько лет произошли чрезвычайно важные события, которые проложили дорогу к ликвидации ненавистной политики апартеида. | The past few years have witnessed extremely important developments, which have paved the way towards the elimination of the abhorrent apartheid policy. |
Похожие Запросы : проложили пол - проложили путь - проложили путь - проложили путь - проложили над - проложили путь - проложили в - путь проложили - проложили свой путь - глиняный кирпич - кирпич печь