Перевод "проложили свой путь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Первые астронавты проложили путь в Космос... | The first austronauts have paved the way into Space... |
Опыты этого врача проложили путь для новых открытий. | That doctor's experiments have blazed the way for new discoveries. |
С помощью местных жителей, с лопатами и кирками, мы проложили наш путь. | With the help of the locals and using just shovels and picks, I made my way. |
Тем самым, они проложили прекрасный путь для будущего движения за гражданские права. | And in doing so, they were really setting up in a beautiful way the Civil Rights Movement of the future. |
Отмечайте свой путь. | Mark your way as you go. |
Эти лидеры проложили путь для будущих приверженцев этой идеи, но их слишком мало. | These leaders have blazed a trail for future advocates, but there are far too few of them. |
А теперь Рэйчел взяла руку Элизы любезно, и проложили путь к ужину стола. | And now Rachel took Eliza's hand kindly, and led the way to the supper table. |
К концу войны, когда тропу проложили через Лаос, путь занимал уже одну неделю. | Towards the end of war, as the main roads detoured through Laos, it only took one week. |
Мы выражаем крайнее удовлетворение тем, что эти исторические прямые переговоры проложили путь к миру. | We are extremely satisfied that these historic, direct talks have paved the way to peace. |
Яаков продолжает свой путь. | Denver A.R.E. |
Каждый найдет свой путь. | Each one will find their way, you see. |
она нашла свой путь? | Do you think she's stepped into the right path? |
У каждого свой путь. | Everyone has his own way. |
Он ищет свой путь. | He'll find his way. |
Так я нашла свой путь в жизни. Путь? | Anyway, that's how I got my direction and all. |
Люди, видимо, потеряли свой путь. | People seem to lose their way |
Я думаю, что найду свой путь . | I think I ll find my own way. |
Я проложил свой путь через толпу. | I made my way through the crowd. |
Он отправился в свой исторический путь. | He set out on his historic voyage. |
Каждому нужно отыскать свой собственный путь. | Everyone needs to find their own path. |
Тебе нужно найти свой собственный путь. | You need to find your own way. |
Вам нужно найти свой собственный путь. | You need to find your own way. |
И постепенно ты находишь свой путь. | And by and by, you find your way. By and by, you find your way. |
Вы тоже можете выбрать свой путь. | You can choose your own path from there. |
Могенс Глиструп (бывший лидер партии) Мусульмане собираются уничтожить население в тех странах, куда они силой проложили себе путь . | Mogens Glistrup (former leader of the party) The Mohammedans will exterminate the populations of the countries to which they have advanced. On 22 October, an article in the Dagbladet Politiken daily quoted this statement as Their holiest duty is, in the name of Allah, to exterminate the populations in the countries to which they have advanced. |
Государства Персидского залива также проложили путь к региональному экономическому сотрудничеству, объявив об окончании вторичного и третичного арабского бойкота. | The Gulf States further paved the way for regional economic cooperation by declaring an end to the secondary and tertiary Arab boycott. |
Я сам проложил себе свой собственный путь. | I was cutting my own path. |
Здесь вы можете выбрать свой собственный путь. | You can choose your own path from there. |
У нас свой путь в новую экономику. | We are growing our way into a new economy. |
Он нашёл свой путь и нашёл Минотавра. | He found his way, and he found the minotaur. |
Горячая ночь начала свой путь к рассвету. | A hot night has worked its way toward dawn. |
Путь праведных уклонение от зла тот бережет душу свою, ктохранит путь свой. | The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul. |
Путь праведных уклонение от зла тот бережет душу свою, ктохранит путь свой. | The highway of the upright is to depart from evil he that keepeth his way preserveth his soul. |
Они проложили для нас новые пути. | They broke new ground. |
После провала советского вторжения междоусобицы моджахедов проложили путь для появления новой ультра консервативной силы в начале 1990 х для Талибана. | After the the failure of the Soviet invasion, the Mujahidin's internecine struggles paved the way for the emergence of a new ultra conservative force in the early 1990s the Taliban. |
Люди должны найти свой собственный путь к свободе. | They must find their own way to freedom. |
Впрочем, только сама Россия может выбирать свой путь. | Ultimately, however, it is up to Russia to change its ways. |
Так его собственные белые бабочки начали свой путь. | Thus his own white butterflies began their journey. |
Можно сказать, что СМИ не нашли свой путь. | We could say that the news media has not found its way. |
Прошел свой путь, теперь я не собираюсь останавливаться | Went the distance, now I'm not gonna stop |
Каждый из нас имеет право выбирать свой путь. | Each of us has the right to decide where we belong. |
Дорогу к храму проложили в 1935 году. | A road to the temple was first built in 1935. |
GV Когда Дельфин Кишпе начал свой путь в музыке? | GV When did you start with your music? |
Он имел наглость срезать свой путь через наш сад. | He had the impudence to cut across our garden. |
Том раздражается, ведь он всегда должен выбирать свой путь. | Tom is irritating because he always has to have his own way. |
Похожие Запросы : проложили путь - проложили путь - проложили путь - проложили путь - путь проложили - свой путь - свой путь - действовать свой путь - сократить свой путь - оплатить свой путь - пройти свой путь - проложить свой путь - работает свой путь - получает свой путь