Перевод "получает свой путь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Те, кто получает деньги, уже нашли свой путь, а финансы забирают у обычных людей. | Those who take the money find their road, and the money is taken away from ordinary people. |
Отмечайте свой путь. | Mark your way as you go. |
Яаков продолжает свой путь. | Denver A.R.E. |
Каждый найдет свой путь. | Each one will find their way, you see. |
она нашла свой путь? | Do you think she's stepped into the right path? |
У каждого свой путь. | Everyone has his own way. |
Он ищет свой путь. | He'll find his way. |
Теперь рассмотрим ситуацию, в которой двигатели не включаются, муха продолжает свой путь, и, как следствие, получает болевой шок, например электрошок. | Now consider a situation in which the motors stay off, the fly continues on its path and it suffers some painful consequence such as getting zapped. |
Так я нашла свой путь в жизни. Путь? | Anyway, that's how I got my direction and all. |
Люди, видимо, потеряли свой путь. | People seem to lose their way |
Свой основной финансовый взнос Институт получает от правительства префектуры Хиросимы. | The Institute receives its main financial contribution from the Hiroshima Prefectural Government. |
Я думаю, что найду свой путь . | I think I ll find my own way. |
Я проложил свой путь через толпу. | I made my way through the crowd. |
Он отправился в свой исторический путь. | He set out on his historic voyage. |
Каждому нужно отыскать свой собственный путь. | Everyone needs to find their own path. |
Тебе нужно найти свой собственный путь. | You need to find your own way. |
Вам нужно найти свой собственный путь. | You need to find your own way. |
И постепенно ты находишь свой путь. | And by and by, you find your way. By and by, you find your way. |
Вы тоже можете выбрать свой путь. | You can choose your own path from there. |
Брикман уничтожен, в награду Коди получает от Натали свой первый поцелуй. | Cody and Natalie are now a couple and the film ends with them sharing their first kiss. |
Я сам проложил себе свой собственный путь. | I was cutting my own path. |
Здесь вы можете выбрать свой собственный путь. | You can choose your own path from there. |
У нас свой путь в новую экономику. | We are growing our way into a new economy. |
Он нашёл свой путь и нашёл Минотавра. | He found his way, and he found the minotaur. |
Горячая ночь начала свой путь к рассвету. | A hot night has worked its way toward dawn. |
Путь праведных уклонение от зла тот бережет душу свою, ктохранит путь свой. | The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul. |
Путь праведных уклонение от зла тот бережет душу свою, ктохранит путь свой. | The highway of the upright is to depart from evil he that keepeth his way preserveth his soul. |
Люди должны найти свой собственный путь к свободе. | They must find their own way to freedom. |
Впрочем, только сама Россия может выбирать свой путь. | Ultimately, however, it is up to Russia to change its ways. |
Так его собственные белые бабочки начали свой путь. | Thus his own white butterflies began their journey. |
Можно сказать, что СМИ не нашли свой путь. | We could say that the news media has not found its way. |
Прошел свой путь, теперь я не собираюсь останавливаться | Went the distance, now I'm not gonna stop |
Каждый из нас имеет право выбирать свой путь. | Each of us has the right to decide where we belong. |
GV Когда Дельфин Кишпе начал свой путь в музыке? | GV When did you start with your music? |
Он имел наглость срезать свой путь через наш сад. | He had the impudence to cut across our garden. |
Том раздражается, ведь он всегда должен выбирать свой путь. | Tom is irritating because he always has to have his own way. |
И пусть ты выглядишь глуповато, ты ищешь свой путь. | And not minding you look a bit silly, you're finding your way. |
И я подумал, я нашёл свой путь, своего гуру. | So I thought, I'm all the way over here, got my Guru. |
То есть нужна ли женщина мужчине, ищущему свой Путь? | For a man to find his way, should he have a woman in his life? |
Прошёл свой путь, и теперь я снова на ногах | Went the distance now I'm back on my feet |
Один рождаеся извозчиком, другой продавцом... У каждого свой путь | That guy's born a coachman, that other one's born a salesman everyone has their own trade. |
Король свой путь пройдёт В Саутемптон наша сцена перейдёт. | and here till then unto Southampton do we change our scene. |
Скажи , Мухаммад Каждый человек выбирает свой путь, а ваш Господь лучше знает, кто избрал прямой путь . | Say Each one acts according to his disposition, but your Lord knows well who follow the right path. |
Скажи , Мухаммад Каждый человек выбирает свой путь, а ваш Господь лучше знает, кто избрал прямой путь . | Proclaim, Each one works according to his own pattern and your Lord well knows him who is more upon guidance. |
Скажи , Мухаммад Каждый человек выбирает свой путь, а ваш Господь лучше знает, кто избрал прямой путь . | Say 'Every man works according to his own manner but your Lord knows very well what man is best guided as to the way.' |
Похожие Запросы : свой путь - свой путь - действовать свой путь - сократить свой путь - оплатить свой путь - пройти свой путь - проложить свой путь - работает свой путь - есть свой путь - сократить свой путь - потерял свой путь - заработать свой путь - найти свой путь - нашел свой путь