Перевод "проложить свой путь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Даже Бирма оказалась среди желающих, возобновив свои дипломатические отношения с США, пытаясь проложить свой путь по выходу из тени Китая. | Even Burma has gotten on board, resuming diplomatic engagement with the US while trying to work its way out of China s shadow. |
Они хотели, чтобы проложить путь наверх комнату, но он, кажется, не торопится. | They wanted him to lead the way upstairs to the room, but he didn't seem to be in any hurry. |
Совместно мы можем укрепить их общества и проложить им путь в многообещающее завтра. | Together we can strengthen their communities and pave the way for them towards a promising future. |
Соглашение должно было проложить путь для возвращения президента Аристида и восстановления конституционного порядка. | The Agreement was to pave the way for the return of President Aristide and the reinstatement of the constitutional order. |
Отмечайте свой путь. | Mark your way as you go. |
Ключ к решению данной проблемы ликвидировать пробел в доверии и проложить путь конструктивному диалогу. | The key is to close the confidence gap and pave the way for meaningful dialogue. |
Французское централизованное планирование явилось попыткой проложить новый путь между коммунистической централизацией и корпоратизмом Виши. | French central planning attempted to blaze a new path between Communist centralisation and Vichy corporatism. |
Яаков продолжает свой путь. | Denver A.R.E. |
Каждый найдет свой путь. | Each one will find their way, you see. |
она нашла свой путь? | Do you think she's stepped into the right path? |
У каждого свой путь. | Everyone has his own way. |
Он ищет свой путь. | He'll find his way. |
Так я нашла свой путь в жизни. Путь? | Anyway, that's how I got my direction and all. |
Администрация Буша попирает все принципы и правила, чтобы проложить путь к иракской нефти для своих компаний. | The Bush Administration is flouting every rule to give its cronies the inside track. |
Было бы трудно проложить путь к ядерному разоружению, не имея более четкого представления о конечной цели. | It can be difficult to construct a path to nuclear disarmament if we do not know more precisely what will be the end goal. |
Для обеспечения сохранения новых институтов эти начинания должны проложить путь устойчивому развитию, согласующемуся с устремлениями народов. | If it is to ensure the continuation of these new institutions, it must pave the way for sustainable development commensurate with the aspirations of peoples. |
Мы желаем такого соглашения, которое сможет принести нам прочный мир и проложить путь для национального примирения. | We want an agreement that can bring lasting peace and pave the way to national reconciliation. |
В конечном счете региональное сотрудничество могло бы проложить путь к созданию общего рынка на Ближнем Востоке. | Eventually, regional cooperation could pave the way for a Middle East common market. |
Люди, видимо, потеряли свой путь. | People seem to lose their way |
Проложить дорогу к росту | Paving the Road to Growth |
Действительно, Израиль неоднократно заявлял, что эта инициатива может проложить путь к осуществлению дорожной карты и вернуть стороны на путь урегулирования конфликта путем переговоров. | Indeed, as Israel has repeatedly stated, the initiative can pave the way to the implementation of the road map and lead the parties back to the road to a negotiated resolution of the conflict. |
Таким образом, он также может помочь проложить путь к возвращению к избирательным урнам, разработанным египтянами для египтян. | In that way, it can also help shape a path back to the ballot box that is designed by and for Egyptians. |
Таким образом, он также может помочь проложить путь к возвращению к избирательным урнам, разработанным египтянами для египтян. | In that way, it can also help shape a path back to the ballot box that is designed by and for Egyptians. 160 |
Эксперты по стилю предсказывают, что огромные шляпы могут проложить себе путь на главные улицы рядом с вами. | Style watchers predict that the enormous bonnets could be making their way to high streets near you. |
Инженерам удалось проложить путь через западную сторону распадка, и она стала главной дорогой с пляжа вглубь страны. | When engineers cut a road up the western side of this draw, it became the main route inland off the beaches. |
Любое новаторство может проложить путь для внедрения целого ряда новшеств, обеспечивая благоприятные условия для изменений к лучшему. | Each innovation can create the opportunity for a series of innovations leading to a favourable environment for positive change. |
Я думаю, что найду свой путь . | I think I ll find my own way. |
Я проложил свой путь через толпу. | I made my way through the crowd. |
Он отправился в свой исторический путь. | He set out on his historic voyage. |
Каждому нужно отыскать свой собственный путь. | Everyone needs to find their own path. |
Тебе нужно найти свой собственный путь. | You need to find your own way. |
Вам нужно найти свой собственный путь. | You need to find your own way. |
И постепенно ты находишь свой путь. | And by and by, you find your way. By and by, you find your way. |
Вы тоже можете выбрать свой путь. | You can choose your own path from there. |
Вы тоже сможете проложить дорогу. | You too can pave the way. |
Смотри, сначала нужно проложить водопровод. | You see, the water lines must go in first. |
Либеральные реформаторы, которых посадили в тюрьму, могли бы проложить путь к мирному переходу Саудовской Аравии на рельсы реформы. | The liberal reformers who have been jailed could have paved the way for a peaceful transition to a reformed Saudi Arabia. |
Поддержка гражданского общества по преодолению разногласий между католиками и протестантами в Северной Ирландии помогла проложить путь к миру. | Civil society s support for bridging the psychological gap between Catholics and Protestants in Northern Ireland helped pave the way to peace. |
Будем надеяться, что новый Договор о реформах поможет успокоить критиков и проложить путь к новому, более здоровому этапу интеграции. | Let us hope that the new Reform Treaty will help to reassure the critics and pave the way for a new and more robust phase of integration. |
Там его основной задачей стало обеспечить господство в воздухе над юго востоком Англии, чтобы проложить путь для вторжения флота. | Its main task was to ensure air supremacy over southeast England, to pave the way for an invasion fleet. |
Поэтому мы приехали в Женеву с планом действий, способным обеспечить решение существующих проблем и проложить путь к всеобъемлющему урегулированию. | We have therefore come to Geneva with a plan of action, capable of meeting the current challenges and of paving the way to a comprehensive solution. |
Я сам проложил себе свой собственный путь. | I was cutting my own path. |
Здесь вы можете выбрать свой собственный путь. | You can choose your own path from there. |
У нас свой путь в новую экономику. | We are growing our way into a new economy. |
Он нашёл свой путь и нашёл Минотавра. | He found his way, and he found the minotaur. |
Похожие Запросы : проложить путь - свой путь - свой путь - проложить кабель - проложить кабель - действовать свой путь - сократить свой путь - оплатить свой путь - пройти свой путь - работает свой путь - получает свой путь - есть свой путь - сократить свой путь - потерял свой путь