Перевод "клиринговые наземные мины" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
клиринговые наземные мины - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наземные мины и стрелковое оружие | Landmines and small arms |
d) другие наземные мины помимо противопехотных мин | (d) Landmines other than anti personnel mines |
Стрелковое оружие, легкие вооружения и наземные мины | Small arms, light weapons and landmines |
Наземные мины сосредоточены в 64 странах мира. | Land mines are present in 64 countries around the world. |
Наземные мины это по сути оборонительное оружие. | Land mines are essentially defensive weapons. |
27. Однако людей, возвращавшихся в свои деревни, поджидали наземные мины. | 27. However, land mines greeted the returnees as they were heading to their villages. |
Непосредственные шаги в направлении введения международного запрета на наземные мины | Immediate steps towards an international ban on land mines |
Слишком часто комбатанты не обезвреживают наземные мины после прекращения конфликта. | It is all too common that combatants do not remove land mines after a conflict ends. |
Нет никакой разницы, поскольку наземные мины не выбирают себе жертв. | It makes no difference, because land mines do not choose their victims. |
Это справедливо тогда, когда конфликт развязан и наземные мины используются произвольно. | Yes, they are, once a conflict has broken out and land mines are used indiscriminately. |
Наземные мины представляют собой наиболее токсичное загрязнение, с которым приходится сталкиваться человечеству. | Land mines constitute the most toxic pollution facing mankind. |
Наземные мины являются предпочтительным оружием для многих правительственных подразделений и повстанческих группировок. | Land mines are a weapon of choice for many Government and insurgent groups. |
18. Помимо негативных последствий для общества, наземные мины являются причиной огромных лишений для тех, кому удалось уцелеть после взрыва мины. | 18. In addition to the social costs, land mines impose an enormous personal cost on those who survive a mine blast. |
xi) применение оружия, включая наземные мины, и неизбирательные артиллерийские обстрелы против гражданского населения | (xi) The use of weapons, including landmines, and indiscriminate artillery shelling against the civilian population |
Наземные мины особенно опасны для детей и поэтому представляют серьезную проблему для ЮНИСЕФ. | Land mines are particularly injurious to children and so constitute a serious challenge for UNICEF. |
Однако если эти наземные мины устанавливаются беспорядочно, они приобретают иной, чрезвычайно зловещий характер. | However, if they are laid indiscriminately, land mines assume a different and thoroughly malignant character. |
В современном мире, изобилующем вооруженными конфликтами, наземные мины причиняют невообразимый ущерб гражданскому населению. | In this time of armed conflict, land mines cause unacceptable damage to civilian populations. |
Нельзя допустить, чтобы негосударственный субъект мог приобрести такое оружие, как наземные мины или ПЗРК. | No non State actor should be allowed to obtain weapons such as landmines or MANPADS. |
Считается, что Мьянма продолжает производить наземные мины, а это влечет за собой катастрофические последствия. | It is believed that Myanmar continues to produce landmines, with devastating effects. |
Очень часто противопехотные наземные мины остаются на своих местах после прекращения активных военных действий. | Frequently, anti personnel land mines are not removed after the cessation of active hostilities. |
Часто наземные мины используются против чисто гражданских целей при проведении кампаний по этнической чистке. | Land mines are often used against purely civilian targets in furtherance of various campaigns of ethnic cleansing. |
3. Противопехотные наземные мины широко применяются правительствами, мятежными вооруженными формированиями и другими организованными вооруженными группами. | 3. Anti personnel land mines have been extensively used by Governments, dissident armed forces and other organized armed groups. |
Необезвреженные противопехотные наземные мины были правильно определены как quot оружие массового уничтожения замедленного действия quot . | Uncleared anti personnel land mines have been accurately characterized as quot a weapon of mass destruction in slow motion quot . |
Бóльшую часть времени наземные мины скрыты под землей таким образом, чтобы их нельзя было обнаружить. | Most of the time, land mines are buried underground in such a manner that they are hidden from detection. |
Наземные мины становятся легко доступным оружием для многих армий и борцов сопротивления во всем мире. | The land mine has become a weapon of choice for many armies and resistance freedom fighters around the world. |
Стороны, устанавливающие эти наземные мины, должны нести ответственность за их ликвидацию после прекращения боевых действий. | The parties that lay these land mines should be held responsible for their removal once hostilities cease. |
Наземные мины и неразорвавшиеся боеприпасы представляют собой два наибольших препятствия реконструкции и развитию в некоторых районах. | Landmines and unexploded ordnance pose two of the greatest obstacles to reconstruction and development in some areas. |
Эти наземные мины являются слепым оружием, которое не может провести различия между солдатом или гражданским лицом. | These land mines are blind weapons that cannot distinguish between a soldier and a civilian. |
К сожалению, участники конфликтов зачастую не могут или не желают обезвреживать наземные мины после окончания конфликта. | Unfortunately, the parties to the conflict are often unable or unwilling to remove land mines once the conflict has ceased. |
Сейчас мы осознаем масштабы проблемы, которую создают необезвреженные наземные мины, и препятствия на пути их удаления. | We are now more aware of the magnitude of the problems posed by uncleared land mines and the obstacles in the way of removing these mines. |
Мы считаем, что те, кто разместил эти наземные мины, должны нести первостепенную ответственность за их обезвреживание. | We are of the view that those who lay the land mines must primarily bear the responsibility for their clearance. |
Наземные мины порождают проблемы в области экономического развития, в области прав человека и в области экологии. | Land mines are an economic development issue, a human rights issue and an environmental issue. |
3. Из всех видов предметов, остающихся на месте после конфликтов, наземные мины являются наиболее распространенными и опасными. | 3. Of all of the forms of debris left in the aftermath of conflict, land mines are the most widespread and pernicious. |
В отличие от других видов оружия необезвреженные наземные мины представляют собой уникальную и зловещую угрозу всему обществу. | Unlike other types of weapons, uncleared land mines constitute a unique and malignant threat to whole societies. |
Один бывший камбоджийский генерал назвал наземные мины молчаливыми часовыми, которые бьют без промаха и не знают сна. | One former Cambodian general has described land mines as silent sentries that never miss and never sleep. |
Со временем такие боеприпасы зарастают подлеском и покрываются эродированной почвой в сущности, они действуют как наземные мины. | Over time, such munitions become covered by undergrowth and eroded soil and, to all intents and purposes, function like land mines. |
Более того, наземные мины неизменно нарушают послеконфликтные программы, нацеленные на социальное и экономическое развитие в воюющих государствах. | Moreover, land mines invariably disrupt post conflict social and economic development programmes in infested States. |
Некоторые воюющие стороны, в особенности в гражданских конфликтах, начали огульно использовать наземные мины в качестве наступательного оружия. | Some belligerents, especially in civil conflicts, began using land mines indiscriminately as offensive weapons. |
С экономической точки зрения наземные мины несут опустошение бедным, развивающимся странам, где они столь широко применяются сегодня. | The economic consequences of land mines are devastating for poor, developing nations, where they are so widely used today. |
Один из выступавших заявил, что в Африке наземные мины причинили ущерб большому числу невинных людей, прежде всего детям. | A speaker said that in Africa, landmines had harmed many innocent people, especially children. |
Другой оратор заявил, что в некоторых частях мира наземные мины используются безответственно и причиняют ранения женщинам и детям. | Another speaker said that landmines were used irresponsibly in some parts of the world and had injured women and children. |
В самом деле, если установленные наземные мины не будут обезврежены, то деятельность в целях развития вообще станет невозможной. | Indeed, activities in the development sector will be prevented altogether unless land mines are cleared. |
Противопехотные наземные мины, сбрасываемые с воздуха, нередко бывают окрашены в броские цвета, что делает их особенно привлекательными для детей. | Many AP land mines that are scattered from the air are coloured in bright colours, which are particularly attractive to children. |
Трагично, что противопехотные наземные мины еженедельно калечат или являются причиной гибели сотен ни в чем не повинных гражданских лиц. | Tragically, anti personnel land mines maim or kill hundreds of innocent civilians every week. |
Чтобы смягчить страдания, причиняемые такой напастью, как наземные мины, весьма важное значение имеет тесное и скоординированное международное сотрудничество и содействие. | Close and coordinated international cooperation and assistance were very important in mitigating the suffering caused by the scourge of landmines. |
Похожие Запросы : ставить мины - воздушные мины - взрыв мины - клиринговые таможенные - клиринговые услуги - клиринговые платежи - клиринговые чеки - клиринговые линии - клиринговые учреждения - клиринговые товары - клиринговые операции - клиринговые операции - клиринговые учреждения - клиринговые условия