Перевод "когда Иисус омыл" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
когда - перевод : когда - перевод : когда - перевод : омыл - перевод : Иисус - перевод : когда - перевод : когда Иисус омыл - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И привел Моисей Аарона и сынов его и омыл их водою | Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water. |
а внутренности и ноги омыл и сжег со всесожжением на жертвеннике. | He washed the innards and the legs, and burned them on the burnt offering on the altar. |
И привел Моисей Аарона и сынов его и омыл их водою | And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water. |
а внутренности и ноги омыл и сжег со всесожжением на жертвеннике. | And he did wash the inwards and the legs, and burnt them upon the burnt offering on the altar. |
Когда же собрались фарисеи, Иисус спросил их | Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question, |
Когда же собрались фарисеи, Иисус спросил их | While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them, |
Когда Иисус шел оттуда, за Ним следовали двое слепыхи кричали помилуй нас, Иисус, сын Давидов! | As Jesus passed by from there, two blind men followed him, calling out and saying, Have mercy on us, son of David! |
Когда Иисус шел оттуда, за Ним следовали двое слепыхи кричали помилуй нас, Иисус, сын Давидов! | And when Jesus departed thence, two blind men followed him, crying, and saying, Thou Son of David, have mercy on us. |
И, когда окончил Иисус притчи сии, пошел оттуда. | It happened that when Jesus had finished these parables, he departed from there. |
И, когда окончил Иисус притчи сии, пошел оттуда. | And it came to pass, that when Jesus had finished these parables, he departed thence. |
А когда уже настало утро, Иисус стоял на берегу но ученики не узнали, что это Иисус. | But when day had already come, Jesus stood on the beach, yet the disciples didn't know that it was Jesus. |
А когда уже настало утро, Иисус стоял на берегу но ученики не узнали, что это Иисус. | But when the morning was now come, Jesus stood on the shore but the disciples knew not that it was Jesus. |
Когда почти настало время Пасхи, Иисус подошёл к Иерусалиму. | When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. |
Омыл Я тебя водою и смыл с тебя кровь твою и помазал тебя елеем. | Then washed I you with water yes, I thoroughly washed away your blood from you, and I anointed you with oil. |
Омыл Я тебя водою и смыл с тебя кровь твою и помазал тебя елеем. | Then washed I thee with water yea, I throughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil. |
И когда Иисус окончил слова сии, народ дивился учению Его, | It happened, when Jesus had finished saying these things, that the multitudes were astonished at his teaching, |
Когда Иисус окончил все слова сии, то сказал ученикам Своим | It happened, when Jesus had finished all these words, that he said to his disciples, |
Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного, | Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper, |
И когда Иисус окончил слова сии, народ дивился учению Его, | And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine |
Когда Иисус окончил все слова сии, то сказал ученикам Своим | And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples, |
Иисус! | Jesus! |
Иисус | Jesus |
Когда же крестился весь народ, и Иисус, крестившись, молился отверзлось небо, | Now it happened, when all the people were baptized, Jesus also had been baptized, and was praying. The sky was opened, |
Когда же возвратился Иисус, народ принял Его, потомучто все ожидали Его. | It happened, when Jesus returned, that the multitude welcomed him, for they were all waiting for him. |
А была суббота, когда Иисус сделал брение и отверз ему очи. | It was a Sabbath when Jesus made the mud and opened his eyes. |
Когда же крестился весь народ, и Иисус, крестившись, молился отверзлось небо, | Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, |
Когда же возвратился Иисус, народ принял Его, потомучто все ожидали Его. | And it came to pass, that, when Jesus was returned, the people gladly received him for they were all waiting for him. |
А была суббота, когда Иисус сделал брение и отверз ему очи. | And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes. |
Иисус плакал. | Jesus wept. |
Спасибо, Иисус. | Thank you, Jesus. |
Иисус прослезился. | Jesus wept. |
Мормон пишет, что когда ему было 15 лет, ему явился Иисус Христос. | Mormon writes that at age fifteen he was visited by Jesus Christ. |
Но когда умер Иисус, сын Навин, раб Господень, будучи ста десяти лет, | Joshua the son of Nun, the servant of Yahweh, died, being one hundred ten years old. |
Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал совершилось! И, преклонив главу, предал дух. | When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished. He bowed his head, and gave up his spirit. |
Но когда умер Иисус, сын Навин, раб Господень, будучи ста десяти лет, | And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old. |
Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал совершилось! И, преклонив главу, предал дух. | When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished and he bowed his head, and gave up the ghost. |
Когда же вошел Иисус в Капернаум, к Нему подошел сотник и просил Его | When he came into Capernaum, a centurion came to him, asking him, |
Когда же вошел Иисус в Капернаум, к Нему подошел сотник и просил Его | And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him, |
Даже Иисус на кресте ожидал, когда придёт помощь, и наконец разочаровался и закричал | Even Jesus on the cross was waiting for the help to come, and finally got disappointed and shouted, |
Иисус ответил им. | Jesus answered them. |
Иисус тебя ненавидит. | Jesus hates you. |
Иисус любит Вас. | Jesus loves you. |
Иисус любит вас. | Jesus loves you. |
Иисус любит тебя. | Jesus loves you. |
Иисус был капиталистом. | Jesus was a capitalist. |
Похожие Запросы : сладкий иисус - младенец иисус - министерство иисус - Иисус спасает - младенец Иисус - Господь Иисус - Иисус плакал - Иисус Христос - Иисус из Назарета - Иисус любит тебя - иисус ч. Христос - , когда