Перевод "комиссия при отмене" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

комиссия - перевод : комиссия - перевод : комиссия при отмене - перевод : комиссия - перевод : комиссия - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Выход при отмене.
Exiting on cancel.
Выход при отмене.
Database Flags
при отмене усыновления ребенок по решению суда передается родителям (статья 134.8)
134.8) If the child has no biological parents or if his return to his parents is against his best interests, he is placed in the care of the competent tutorship and guardianship agencies (art.
Комиссия при правительстве по правам ребенка
Governmental Commission on the Rights of the Child
комиссия при Исполнительной власти города Баку
District and municipal local commissions The commission attached to the executive authorities of the city of Baku The commission attached to the Cabinet of Ministers of the Nakhchyvan Autonomous Republic The commission attached to the Cabinet of Ministers of the Republic of Azerbaijan.
комиссия при Кабинете Министров Азербайджанской Республики.
They are composed of from 9 to 11 members, including a chairman, executive secretary (secretary) and a child psychologist.
комиссия при Кабинете Министров Нахчыванской Автономной Республики
Commissions are established by the Cabinet of Ministers of the Republic of Azerbaijan, the Cabinet of Ministers of the Nakhchyvan Autonomous Republic, the executive authorities of the city of Baku and the local government bodies of districts and cities.
Обязательства, не подлежащие отмене
Non derogable obligations
Направить уведомления об отмене
Send Cancellation to Attendees
Например, сирийская комиссия по делам семьи представила в аппарат премьер министра записку с предложением об отмене оговорки к статье 2.
The Syrian Commission for Family Affairs, for instance, presented a memorandum to the Office of the Prime Minister proposing that the reservation to article 2 should be removed.
В более широком плане Секретариат должен производить подсчет экономии при представлении предложений об отмене мероприятий.
More broadly, the Secretariat should quantify the savings made when proposing outputs for deletion.
Слова Аллаха не подлежат отмене.
There is no changing the words of God.
Слова Аллаха не подлежат отмене.
No changing is there in the words of Allah.
Слова Аллаха не подлежат отмене.
There is no alteration to the words of God.
Слова Аллаха не подлежат отмене.
The words of Allah shall not change.
При этом комиссия позволила Маску сохранить пост руководителя Tesla.
The SEC allowed Musk to still retain his post as chief executive of Tesla.
b) Комиссия может также при необходимости испрашивать специальное финансирование.
(b) The Commission may also seek special funding should this be required.
Комиссия рассмотрит этот вопрос при проведении своих дальнейших ревизий.
The Board will examine this in its future audits.
При наличии соответствующих средств Комиссия планирует опубликовать информационный бюллетень.
The Commission is planning to publish a newsletter, subject to funding.
2 Комиссия сочла, что в поданной в Верховный суд апелляции об отмене приговора в порядке кассации утверждения об отсутствии беспристрастности не содержалось.
811 1998, Mula v. Republic of Guyana, 867 1999, Smartt v. Republic of Guyana, 917 2000, Arutyunyan v.
И спор был об отмене рабства
And there was an argument. Should we stop using slaves?
Комиссия по правам человека неоднократно призывала к отмене всех положений, несовместимых с пунктом 2 статьи 6 Международного пакта о гражданских и политических правах.
The Human Rights Committee has, on various occasions, called for repeal of all provisions incompatible with article 6, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights.
Затем Комиссия представила премьер министру предложение по отмене оговорок и осуществляет последующие шаги по его утверждению в соответствии с действующим в Сирии порядком.
The Commission consequently presented the Prime Minister with a memorandum proposing removal of the reservations and is following it up in accordance with the procedural rules in effect in Syria with a view to its approval.
Национальная комиссия по делам семьи и женщин при Президенте Республики
National Security Council
Они снова говорят об отмене смертной казни.
They again are reporting that the death penalty has been removed from the bill.
Об отмене смертной казни ангелы и отчуждённость
Abolition Angels and Aloofness
Смертная казнь окончательна и не подлежит отмене.
The death penalty is final and irreversible.
Большинство таких судебных гарантий не подлежит отмене.
The majority of those judicial guarantees are derogable.
Поэтому мы последовательно призываем к его отмене.
We have therefore consistently called for its abolition.
При выполнении своих функций Комиссия по идентификации имеет право, в частности
In order to perform its function, the Identification Commission shall have the authority, in particular
При содействии офицеров Службы внутренней безопасности Комиссия завершила свой анализ этих файлов.
With the assistance of officers of the Internal Security Forces, the Commission has completed a review of those files.
Комиссия при содействии правительства и атомной промышленности подготовила третий национальный доклад Канады.
Canada's third National Report has been prepared by the CNSC, with input from government and the nuclear industry.
Комиссия должна тщательно взвесить эти и другие соображения при рассмотрении данной проблемы.
The Commission should carefully weigh those and other considerations when approaching the problem.
С другой стороны, Комиссия не играла абсолютно никакой роли при его назначении.
On the other hand, the Commission has had absolutely no say in his appointment.
Предложения об отмене долга все еще слишком малы.
The debt relief proposals are still too small.
Слова Аллаха не подлежат отмене. Это великое преуспеяние.
There is no changing the words of God that is the mighty triumph.
Слова Аллаха не подлежат отмене. Это великое преуспеяние.
No change can there be in the Words of Allah, this is indeed the supreme success.
29. Вопрос об отмене смертной казни не решен.
29. The question of the abolition of the death penalty remained unresolved.
Комиссия при правительстве по обеспечению выполнения международных обязательств Таджикистана в области прав человека
Commission on implementing international obligations of Tajikistan in the field of human rights under the Government
Комиссия при поддержке со стороны УВКПЧ представила свой доклад 26 мая 2005 года.
The Commission, which was supported by OHCHR, submitted its report on 26 May 2005.
Однако при определении мандата Специального представителя Генерального секретаря Комиссия проигнорировала предыдущую работу Подкомиссии.
However, in establishing the mandate of Special Representative of the Secretary General, the Commission had ignored the previous work of the Sub Commission.
Создана Национальная комиссия по вопросам демократии и гражданского общества при Президенте Республики Казахстан.
The National Commission on Democracy and Civil Society, which reports to the President of the Republic of Kazakhstan, was created.
Комиссия приняла к сведению это заверение при вынесении своего заключения по финансовым ведомостям.
The Board has taken note of this assertion while forming its opinion on the financial statements.
25. При обзоре вопросов бюджетного контроля Комиссия вынесла в пункте 9i следующую рекомендацию
25. In its review of budgetary control, in paragraph 9 (i) the Board recommended as follows
Пункты 67 74 Комиссия по правам человека и разбору жалоб при Национальном собрании
Paragraphs 67 74 Commission on Human Rights and Reception of Complaints of the National Assembly

 

Похожие Запросы : подлежит отмене - подлежит отмене - подлежит отмене - об отмене - подлежит отмене - Объявление об отмене - просьбы об отмене - просьба об отмене - уведомление об отмене - Ходатайство об отмене