Перевод "компенсируя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Данная низкая цена была бы проклятьем для инвесторов, но благом для японцев, компенсируя понесённые ими убытки. | That lower price would be a bane to investors but a boon to Japanese, compensating them for the losses that they have suffered. |
Ведь можно создавать стандартизированные и универсально заменяемые компоненты, которые легко обновляются, компенсируя быстрый темп технологических изменений. | So we simply design the components to be easily updated, part by part, standardized and universally interchangeable, foreshadowed by the current trend of technological change. |
Этот факт уже сам по себе может оказать негативное влияние на экономику, частично компенсируя позитивные стимулы монетарной политики. | That in itself may have a depressing effect on the economy, partly offsetting the monetary stimulus. |
Частные консорциумы осуществляют строительство дорог, компенсируя расходы за счет дорожных сборов, и все большее число частных компаний начинает действовать в секторе энергетики. | Roads are being built by private consortia on a toll paying basis, and power generation is increasingly in private hands. |
Они являются огромным благом для потребителей с низким уровнем доходов, частично компенсируя медленный рост заработной платы для многих из них за последние двадцать лет. | They are an enormous boon to low income consumers, partly compensating for the tepid wage growth that many of them have suffered during the past two decades. |
Все попытки стимулировать создание рабочих мест или рост экономики с помощью лёгких денег приведут лишь к росту цену, компенсируя любое влияние данной политики на безработицу. | All efforts to stimulate job creation or economic growth with easy money will merely boost price growth, offsetting any effect on unemployment. |
Куда бы мы ни посмотрели, используя маршалловский подход, мы увидим экономическое равновесие, приводящее вещи в нормальное состояние, компенсируя и смягчая последствия потрясений и волнений на рынке. | Wherever one looks, using Marshall s toolkit, one sees economic equilibrium pulling things back to normal, compensating for and attenuating the effects of shocks and disturbances. |
Другими словами, ФИФА ввела институциональное правило, позволяющее малым странам (в футбольном смысле) извлекать выгоду из более высококачественной игры, частично компенсируя таким образом утечку ног за границу. | In other words, FIFA has introduced an institutional rule that allows small countries (in the football sense) to capture some of the benefits of today s higher quality game, thereby partly reversing the leg drain. |
Другими словами, ФИФА ввела институциональное правило, позволяющее малым странам (в футбольном смысле) извлекать выгоду из более высококачественной игры, частично компенсируя таким образом утечку ног за границу. | Eto o can play for any Spanish, Italian, or English club, but in the national competitions, he can play only for Cameroon. In other words, FIFA has introduced an institutional rule that allows small countries (in the football sense) to capture some of the benefits of today s higher quality game, thereby partly reversing the leg drain. |
Действительно, в США, как и в большинстве существующих федеральных государств, федеральный бюджет перераспределяет доходы между регионами, таким образом компенсируя по крайней мере часть межрегиональных различий в доходах. | True, in the US, as in most existing federal states, the federal budget redistributes income across regions, thus offsetting at least part of the interregional differences in income. |
Разработан и принят целый ряд средств и методов, позволяющих извлекать максимальную пользу из подключения широких слоев населения к процессу руководства, одновременно компенсируя малоимущим связанную с этим потерю заработка. | There are a number of tools and methods which have been developed and adopted that maximize the benefits of inclusive governance and offset the opportunity cost to the poor. |
Вместе эти официальные соглашения дополняют международное право, компенсируя нехватку в нем конкретных мер наказания, устанавливая строгие и однозначные понятия и единую санкцию универсальную вину за преступления которая имеет значение для всех. | Together, these official agreements comprise international law, which compensates for its lack of specific penalties by establishing strict and unambiguous concepts and one overarching sanction universal blame for its transgression that matters to everybody. |
По словам китайских экономических экспертов, сектор услуг растёт достаточно быстро, компенсируя низкий рост промышленного производства (5 или даже меньше), тем самым, позволяя достигнуть нынешнего общего роста экономики на уровне примерно 7 . | Chinese economic experts say that the output of the service sector is growing fast enough to offset growth in industrial output of 5 or even less, thereby achieving the current overall growth rate of about 7 . |
США была отвергнута в январе 2005 года. Эта просьба была направлена с учетом принятого в декабре 2003 года федерального закона, позволяющего президенту частично списывать долг, компенсируя тем самым расходы по оказанию государственных услуг региональным иммигрантам. | In February 2005, the Governor's budget fears were realized when it was confirmed that the Government of Guam was receiving much less revenue than what the Legislature had budgeted for. |
Ответ таков природа создавала один организм за другим, сохраняя их в балансе с окружающей средой... и компенсируя влияние тех событий, которые происходят вне этого организма, чтобы он поддерживал с окружающей средой то, что называется гомеостазис . | The answer is because nature has created one organism after another organism to keep the environment in balance and compensate for the ranges of activities that occur around us so we keep what is called homeostasis. |
Похожие Запросы : компенсируя против - не компенсируя - компенсируя кольцо - компенсируя положения - компенсируя резервуар - более компенсируя - компенсируя эффект - компенсируя шайба - актив компенсируя - которые компенсируя - компенсируя это - под компенсируя - компенсируя с