Перевод "конечные дозированный" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
дозированный - перевод : дозированный - перевод : конечные дозированный - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Конечные цвета | Resulting Colors |
Конечные точки | Control Points |
Конечные поля получили широчайшее применение в криптографии. | As and are coprime, the intersection of and in is the prime field . |
КОНЕЧНЫЕ СРОКИ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ДАННЫХ И МЕСЯЦ РАССЫЛКИ . | DEADLINES FOR RETURN AND MONTH OF DISPATCH . 73 |
Представьте, конечные абстракции это газ, тормоз руль. | Still, the final abstractions are pedal, brake, steering wheel. |
Конечные цели и или результаты этого проекта предусматривают | The ultimate goals and or achievements of this project are |
Вы можете явственно видеть бациллы и конечные споры. | You can see the bacilli and terminal spores quite clearly. |
Эти цели указывают на конечные результаты для рамок планирования. | These objectives constitute end states for the planning framework. |
Конечные области использования LVL в Северной Америке, 2004 год | LVL end uses in North America, 2004 |
Хотя начало у них и одинаковое, конечные цели абсолютно разные. | The former would be done in order to save lives by treating diseases now incurable say, Parkinson's, ALS, and multiple sclerosis. |
Хотя начало у них и одинаковое, конечные цели абсолютно разные. | Although the first step is the same, the intent behind the practices is not. |
9.86 В течение двухгодичного периода будут осуществляться следующие конечные мероприятия | 9.86 During the biennium, the following final outputs will be delivered |
9.91 В течение двухгодичного периода будут осуществляться следующие конечные мероприятия | 9.91 During the biennium, the following final outputs will be delivered |
9.96 В течение двухгодичного периода будут осуществляться следующие конечные мероприятия | UNEP, FAO and the International Tropical Timber Organization have continued to second staff to the secretariat during the biennium 2004 2005. |
Государствам необходимо понять, что конечные цели всех трех органов едины. | It was important to individual States to see the unity of ultimate purposes shown by the three bodies. |
Конечные области использования двутавровых балок в Северной Америке, 2004 год | I beam end uses in North America, 2004 |
В реальном выражении расходная часть ВВП увеличилась следующим образом конечные потребительские расходы правительства ( 5,9 ), конечные потребительские расходы частных учреждений ( 0,9 ), валовые вложения в основные фонды ( 1,5 ). | In real terms, GDP by expenditure grew as follows Government Final Consumption 5.9 percent Private Final Consumption 0.9 percent Gross Fixed Capital Formation 1.5 percent Total exports and imports declined by 5.2 1.7 percent respectively. |
В США конечные получатели не так понятны они вообще не раскрываются. | In the US, the end recipients are less clear indeed, they are undisclosed. |
Как добиться того, чтобы конечные результаты были соизмеримы с ростом расходов? | How can it be ensured that outcomes are commensurate with the increased expenditures? |
Или мы переложим ответственность с себя на конечные устройства, которых миллиарды. | Sort of make it the responsibility of your end devices so there are billions of these. So what we do is make so that each of these as they're sending data. |
Диаграмма 10.3.8 Конечные области использования LVL в Северной Америке, 2004 год 112 | Pierre Marie Desclos, Forest Products Consultant, Italy |
Было несколько серьезных течений, но никто точно не знал, какими будут конечные результаты. | There were serious splits, but no one could have known exactly what the end results would be. |
BE Какое то время это было большой целью, хотя конечные результаты несколько перемешались. | BE That has been the big goal for some time although the results are somewhat mixed. |
В то же время для остальных 47 рекомендаций конечные сроки выполнения были установлены. | However, target dates have been set for the other 47 recommendations. |
В то же время для остальных 19 рекомендаций были установлены конечные сроки выполнения. | However, target dates have been set for the other 19. |
Конкретные конечные результаты (будут определены позже) будут предусмотрены для следующих (предварительно намеченных) аспектов | Specific outcomes (to be defined) will fall under the following preliminary dimensions |
Хотя ещё слишком рано предсказывать конечные результаты, несколько важных региональных выводов уже начинают вырисовываться. | While it is too early to predict the final outcomes, several important regional implications are already beginning to emerge. |
Основные точки выведения это конечные точки, точки на крае и точки середины на краях. | Here are the basic inference points. Endpoints on edge points and mid points for the middle of any edge. |
По этой причине, принятие новых нормативных стандартов сейчас, устанавливая отдаленные конечные сроки, это благоразумная стратегия. | For this reason, enacting new regulatory standards now while setting distant deadlines is a sensible strategy. |
Это значит, что сотрудник ГАИ, составивший форму вопроса, имеет колоссальное влияние на ваши конечные действия. | When you walk into the DMV, the person who designed the form will have a huge influence on what you'll end up doing. |
Он порождён объединением этих идеалов, и его элементами являются любые конечные суммы элементов из их объединения. | This is because the sum of any even integers is even, and the product of any integer with an even integer is also even. |
ЮНИСЕФ продолжает включать основные показатели и конечные сроки в графики осуществления проектов и генеральные планы работ. | UNICEF will continue to incorporate key milestones and deadlines in project charters and high level workplans. |
Она предоставляет основные капиталы для других отраслей экономики и производит конечные продукты для удовлетворения запросов потребителей. | It provides the essential inputs for other sectors of the economy and produces the end products to satisfy consumer needs. |
Первая конечные точки маршрутов самые длинные маршруты, которые уже были исследованы, мы будем называть ее границей. | First, the ends of the paths The farthest paths that have been explored, we call the frontier. |
Следует отметить, что многие конечные приложения требуют сочетания одного или нескольких методов, применяемые в категориях, указанных выше. | It must be noted, however, that many end applications require a combination of one or more of the techniques applied in the categories above. |
Корректировка процессов процедур практики (например, управление, ориентированное на конечные результаты пересмотр практики подготовки бюджетов и рабочих процессов) __________ | Adjustment of processes procedures practices (e.g. results based management budgeting, work process re engineering) ___________ |
По этим словом заинтересованное лицо понимаются пользователи, конечные пользователи системы, ваши клиенты, которые нуждаются в этом софте. | And so the word stakeholder, the users, the end users of the system, the customers who were requiring it. |
Конечные знаки встречаются обычно в адаптациях канадской слоговой азбуки в языках, для которых она изначально не была разработана. | Finals are commonly employed in the extension of syllabics to languages it was not initially designed for. |
Затем члены SWFA в течение марта проводят голосования, и в мае на церемонии Nebula Awards объявляют конечные результаты. | Members may then vote on the ballot throughout March, and the final results are presented at the Nebula Awards ceremony in May. |
d) информационные потребности, предполагаемую методику и ожидаемые конечные продукты региональной и глобальной оценки переноса СОЗ в окружающей среде. | A common strategy for the completion of the regional, and global assessments An annotated structure for each type of report (regional, global, and environmental transport) An outline of the accountabilities and responsibilities for those involved in the assessment and, The information needs, proposed methodology, and expected deliverables of the regional and global environmental transport assessment. |
Европейская Комиссия должна назначить конечные срок (весной) приёма заявок, подаваемых в рамках Механизма малых проектов Тасис по ПГС. | During the selection process for Tacis largescale projects, whether under the crossborder programme, or under other Tads programmes, the Commission shall take Into account the INTERREG dimension (i.e. favourable consideration for projects which have or could have links to INTERREG projects). |
Наши бактерии могут превращать фталаты, которые являются вредным токсином, в конечные продукты, такие как диоксид углерода, воду и спирт. | Our bacteria can transform phthalates, which is a harmful toxin, into end products such as carbon dioxide, water and alcohol. |
Успех наших усилий по созданию хорошей компьютерной системы зависит от того, насколько в этом заинтересованы конечные потребители нашей информации. | The success of our efforts in setting up a good computer system would depend on the interest shown by end users. |
Из оставшихся 72 рекомендаций 25 относятся, как считается, к деятельности постоянного характера, и поэтому конечные сроки их выполнения не устанавливались. | Of the remaining 72, 25 are considered of an ongoing nature and hence no target dates can be provided. |
Конечная цель перемещения, равно как и конечные условия в стране назначения могут быть неизвестны ни самим жертвам, ни службам пограничного контроля. | Neither the victims themselves, nor border officials, may know the ultimate purpose for which transfer is taking place, nor the ultimate conditions existing in the country of destination. |
Похожие Запросы : дозированный ингалятор - дозированный выход - дозированный объем - Конечные запасы - конечные бенефициары - конечные бенефициары - конечные результаты - конечные запасы - конечные нули - конечные жизни - конечные пробелы - конечные задачи