Перевод "конкретные ниши" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
конкретные ниши - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы населили все экологические ниши. | We populated all the ecologies. |
Я возле этой ниши не была. | I was nowhere near that niche. |
Более того, эксклюзивное дилерство может привести к увеличению конкуренции за счет того, что позволит двум платформам занять конкретные рыночные ниши, альтернативой чему является вытеснение одной платформы другой. | Moreover, exclusive dealing can increase competition by allowing two platforms to occupy distinct market niches, with the alternative being that one drives out the other. |
Это позволяет паре заполнять различные пищевые ниши их места обитания. | This allows a pair to fill different feeding niches over their home range. |
Celeron семейство микропроцессоров Intel, предназначенное для заполнения самой низкобюджетной ниши рынка. | The Celeron is a family of microprocessors from Intel targeted at the low end consumer market. |
Никто толком не осознает все ниши, в которых интернет теперь используется. | And in fact, nobody really exactly understands all the things it's being used for right now. |
Занимают по сути те же экологические ниши, что и мышиные в Старом Свете. | They inhabit many of the same ecological niches that the Murinae occupy in the Old World. |
Крыло так же имело места для крепления мотогондол и ниши основных стоек шасси. | It was never meant to be a dogfighter, it was meant to be a destroyer of bombers... |
Эти изменения могут привести к более быстрой биологической эволюции, поскольку появятся новые ниши. | All of these changes can result in more rapid biological evolution as new niches emerge. |
Конкретные достижения. | Concrete achievements. |
Конкретные положения | Specific Provisions |
Конкретные задачи | Concrete objectives |
КОНКРЕТНЫЕ ПОТЕРИ | Specific repercussions |
Очень конкретные. | It's specific. |
Чаще всего в пределах одной колонии гнездятся несколько видов птиц, иногда занимающих различные экологические ниши. | In most seabird colonies, several different species will nest on the same colony, often exhibiting some niche separation. |
В нём имеется три ниши и камни с углублениями, в которые укладывались кремированные останки усопших. | It contains three recesses and basin stones into which the cremated remains of the dead were placed. |
Они рассчитывают свои движения так, как будто тщательно выискивают экологические ниши на склоне, как нити. | They refer to the movements as they exploit the ecological niches of the gradient as threads. |
Там есть пустые ниши, которые я никогда не смогу занять, если они не смогут открыть дверь! | There are some slots in there that I should never occupy unless they can get the door open! |
Стратегия ниши Стратегия сконцентрирована на ограниченной группе покупателей или части производственной линии, или ограниченной географической области. | Differentiation strategy The entire strategy aims at creating a product that is unique on the market. This strategy requires a powerful marketing potential, and a powerful R D capacity. |
c) конкретные меры | (c) Concrete measures. |
С. Конкретные меры | C. Concrete measures |
Конкретные типы боеприпасов | Specific Types of Munitions |
Конкретные цели Проекта | Its specific objectives are to Expand basic women's health interventions to under served population. |
С. Конкретные проблемы | C. Specific challenges |
II. КОНКРЕТНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ | II. SPECIFIC ACTIVITIES |
II. КОНКРЕТНЫЕ КОММЕНТАРИИ | II. SPECIFIC COMMENTS |
II. КОНКРЕТНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА | quot II. SPECIFIC OBLIGATIONS |
1. Конкретные мероприятия | 1. Individual activities |
Были конкретные преимущества. | There were certain advantages. |
Государству следует выявлять туристические ниши, которые с большой вероятностью могут повысить привлекательность и конкурентоспособность туристической отрасли страны. | Governments should identify tourism niches that are most likely to increase the attractiveness and competitiveness of their destination. |
Конкретные примеры, конкретные способы делать вещи выше уровня динамика и механики представляют. | Specific examples, specific ways to do the higher level things that dynamics and mechanics represent. |
I.2 Конкретные цели | Specific objectives |
7.4.1.6.4 Конкретные условия испытаний | Particular conditioning procedures |
КОНКРЕТНЫЕ ГРУППЫ И ЛИЦА | United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery |
Конкретные вопросы прав человека | Rapporteur Mr. Yozo Yokota |
Конкретные исключения и дополнения | Specific exclusions and inclusions |
Конкретные группы и лица | (c) Mass exoduses and displaced persons |
КОНКРЕТНЫЕ ГРУППЫ И ЛИЦА | specific groups and individuals migrant workers |
Конкретные предложения предусматривают следующее | Specifically, the proposals consist of the following |
Более конкретные цели включают | More specific objectives include |
КОНКРЕТНЫЕ ТЕМАТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ, ОТНОСЯЩИЕСЯ | A. Participatory processes involving civil society, non governmental |
Конкретные цели плана действий | C. Specific objectives of the plan of action |
Были предложены конкретные рекомендации. | Some specific recommendations were put forward. |
3. Прочие конкретные программы | 3. Other specific programmes |
В. Конкретные меры Russian | B. Specific . 50 |
Похожие Запросы : площадь ниши - стратегии ниши - поставщики ниши - хост ниши - маркетинг ниши - навыки ниши - положение ниши - сегмент ниши - возможности ниши - заполнения ниши - поставщик ниши - спрос ниши - ниши промышленности - окно ниши