Перевод "констатировать ряд" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ряд - перевод :
Row

ряд - перевод : ряд - перевод : констатировать ряд - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В связи с этим можно с удовлетворением констатировать, что в этой области был достигнут ряд успехов.
In that context he was glad to note that certain things had been established.
Приходится констатировать, что Африка по прежнему остается бедным континентом.
It can be seen that Africa is still a poor continent.
С сожалением приходится констатировать, что такую волю проявили немногие.
We are obliged to note with regret that so far few have demonstrated such will.
Часто можно констатировать, что женщины добиваются бόльших успехов, чем мужчины.
There were no legal obstacles in Guyana to the participation of women in public life. Women quite often did better than men.
К счастью, и это можно констатировать, решимость добиться успеха есть.
Fortunately and this is a fact our determination to succeed is evident.
Внимательное прочтение общих характеристик позволяет констатировать неодинаковость качества представленных данных.
Careful reading of the profiles reveals that the data supplied are of uneven value.
4. Специальному докладчику не удалось констатировать роста признания прав профсоюзов.
He had not found any change for the better with regard to recognition of trade union rights.
С сожалением приходится констатировать отсутствие женщин в Национальном совете по коммуникациям.
In the National Communication Council there are no women at all.
Прискорбно констатировать, что УНИТА по прежнему препятствует прогрессу и ведет войну.
UNITA, it is sad to say, continues to obstruct progress and wage war.
Я с удовлетворением могу констатировать, что сейчас проект находится на стадии завершения.
I note with satisfaction that the project is now at the stage of completion.
Можно констатировать, что законодательство Нигера полностью учитывает необходимость охраны здоровья и труда женщин.
Thus, the legislation of the Niger fully takes into account the concern to protect the health and working conditions of women.
Миссия может констатировать факт перемещений из одного пункта в сельской местности в другой.
The Mission has been able to determine that displacements from one area of the countryside to another have also occurred.
Они предвидели трагические последствия такого развития, которые мы, к сожалению, вынуждены констатировать сегодня.
They foresaw its tragic consequences which, unfortunately, we note today.
Приходится с тревогой констатировать, что в некоторых развивающихся странах имеет место дальнейшее обнищание.
It is disturbing to note that the impoverishment of some developing countries has worsened.
Можно с удовлетворением констатировать, что на сегодняшний день этот документ ратифицировали 166 стран.
She was very pleased to note that 166 countries had already ratified the Convention.
Однако приходится констатировать, что пока этот призыв не получил какого либо положительного отклика.
No positive responses to that appeal had been received to date.
С тревогой приходится констатировать, что Израиль в очередной раз стал объектом серии террористических нападений.
It is with dismay that Israel has, once again, been the target of a series of terrorist attacks.
На этих уровнях можно констатировать усиление тенденции, уже отмечавшейся в докладах за предыдущие годы.
In this respect the trends already observed in reports for previous years are even more apparent.
Ряд...
Series...
Анализируя ситуацию на оккупированных палестинских территориях можно констатировать, что усилия по развитию образования оказались тщетными.
A study of the situation in the occupied Palestinian territories showed that efforts to improve education had been in vain.
Однако необходимо констатировать, что зачастую на всей территории Боснии и Герцеговины одинаковых условий не существует.
However, it must be stated that there often do not exist the same conditions on the entire territory of BiH.
К сожалению, приходится констатировать, что процесс выхода этой многострадальной страны из постконфликтного состояния необоснованно затягивается.
The situation in Afghanistan has become very problematic. The country has, needlessly, remained in a post conflict situation.
Однако само определение действительности создает проблемы, особенно в отношении того, кто именно должен ее констатировать.
However, the very definition of validity posed problems, especially with regard to what determined it.
Приходится констатировать, что реального прогресса в деле разработки систем раннего предупреждения достигла лишь одна страна.
Only one country in fact has really made any progress with the development of early warning systems.
В отсутствие показателей выполнения Боннского заявления приходится констатировать, что выводы по прежнему носят общий характер.
With no indicators at hand regarding the implementation of the Bonn Declaration, it is unavoidable that conclusions should remain general.
Поэтому именно эти три даты позволяют нам констатировать наличие и содержание обязательства, взятого на себя Швейцарией.
Hence, these three dates will help in determining the existence and content of the obligation assumed by Switzerland.
Приходится констатировать, что все эти пробелы в том или ином виде отражаются в предложенном проекте бюджета.
Nonetheless, the fact was that all those gaps were present in one form or another in the proposed budget.
И вновь мы вынуждены констатировать гарант выполнения соглашения либо не пожелал, либо не сумел быть гарантом.
Once again we have to face a bitter fact the guarantor of the agreement either did not wish, or was unable, to discharge that duty.
Оглядываясь назад, в то далекое прошлое, спустя почти 5О лет можно, наконец, констатировать, что это произошло.
As remote as this might have seemed then and often since, finally, almost 50 years later, it has happened.
Начальный ряд
Start row
Конечный ряд
End row
Ряд таблицы
Table Row
Вставить ряд
Insert Series
Вставить ряд
Insert a series
ряд.
The third row.
Графический ряд
Graphic Design
Звуковой ряд
Sound Design
Ряд 76.
Tier 76.
Выровнять ряд!
Dress left down there.
Весь ряд.
The whole row.
Первый ряд?
First Class?
Уже был обнаружен ряд улик и проведен ряд арестов.
Many clues have been unearthed and some arrests have been made.
Этот альтернативный метод имеет ряд преимуществ и ряд недостатков.
This alternative method has a number of advantages and a number of disadvantages.
К сожалению, мы вынуждены констатировать, что местные власти не приняли никаких мер и подобные нарушения остались безнаказанными.
Unfortunately, we have seen that such violations have not been punished by the existing authorities.
Приходится констатировать, что эта безопасность все больше оказывается под угрозой и что среди персонала растет число жертв.
The reality was that the security situation of such personnel was steadily worsening and casualties among them were mounting.

 

Похожие Запросы : констатировать ссылку - констатировать пример - констатировать факт - можно констатировать - констатировать очевидное - ряд на ряд - мы должны констатировать, - мы можем констатировать, - мы можем констатировать - ряд кирпичей - ряд Тэйлора