Перевод "конституционная система" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
конституционная - перевод : система - перевод : конституционная система - перевод : система - перевод : система - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Конституционная, правовая и административная система | The Declaration facilitated Pakistan's accession to the Convention and represents the legal position on the matter. |
Конституционная политика | Constitutional Politics |
Конституционная база | Constitutional framework |
В. Конституционная реформа | B. Constitutional reform |
d) Конституционная юстиция | (d) Constitutional justice |
В случае Европы конституционная система потребует создания структуры с еще большими, чем в Америке, федеральными полномочиями. | In Europe's case, a constitutional framework will require an even more federalist structure than that established in America. |
Конституционная и законодательная база | Constitutional and legal framework |
Конституционная и законодательная основа | Constitutional and legal framework |
Законодательная и конституционная база | Legal and constitutional framework |
Конституционная реформа имеет важнейшее значение. | Constitutional reform is critical. |
Конституционная, правовая и административная основы | Constitutional, Legal and Administrative Framework. |
А. Правовая и конституционная основа | A. Legal and constitutional framework |
Великое Герцогство Люксембург конституционная монархия. | The Grand Duchy of Luxembourg is a hereditary constitutional monarchy. |
d) Конституционная юстиция . 97 101 28 | (d) Constitutional justice . 97 101 26 |
Конституционная и правовая основа осуществления Пакта, недискриминация | Constitutional and legal framework within which the Covenant is implemented, |
Конституционная конференция была назначена на сентябрь 1989 года. | A constitutional conference was tentatively planned for September 1989. |
Конституционная и законодательная база для защиты прав женщин | Constitutional and legal framework for the protection of women's rights |
А. Правовая и конституционная основа . 9 14 5 | A. Legal and constitutional framework . 9 14 5 |
2. Конституция Республики Хорватии и вытекающая из нее конституционная юридическая система являются наглядным примером того огромного расхождения между нормативной ситуацией и ее воплощением на практике. | 2. The Constitution of the Republic of Croatia and the resulting constitutional legal system stunningly illustrate the enormous gulf between the rules of law and their implementation in practice. |
Конституционная основа, относящаяся к занятости женщин на государственной службе | The Constitutional Framework Relating to Women in Government Service. |
Конституционная Ассамблея закончит свою работу к ноябрю 1994 года. | The Constitutional Conference will complete its work by November 1994. |
Как уже указывалось в предыдущем пункте, конституционная система в Ираке это президентское правление, и в соответствии со статьей 61 конституции президент Республики является председателем Совета министров. | As already stated in the preceding paragraph, the constitutional system in Iraq is presidential, and under article 61 of the Constitution the President of the Republic presides over the Council of Ministers. |
Политический строй Соломоновых Островов конституционная монархия с парламентарной системой правительства. | Politics Solomon Islands is a constitutional monarchy and has a parliamentary system of government. |
Либерально конституционная партия () правоцентристская либерально консервативная политическая партия в Никарагуа. | The Constitutionalist Liberal Party () is an opposition political party in Nicaragua. |
Конституционная реформа затрагивает прежде всего права и культуру коренного населения. | These constitutional reforms principally concern indigenous rights and culture and, most importantly, confer constitutional status on the prohibition of discrimination, thus giving effect to the general principle of equality. The legislative branch is under an obligation to revise |
Однако на практике эта конституционная гарантия, по существу, не реализуется. | Grant for use shall be conferred upon the man or the woman, or both, independently of the person's civil . Despite the constitutional guarantee, its implementation still is precarious. |
Дания конституционная монархия действующая конституция была принята в 1953 г. | Bourses de l Association le Pont Neuf (Scholarships from the Pont Neuf Association)The Pont Neuf Association grants scholarships under three core programmes 1. |
С учетом того, что конституционная система Австралии носит федеральный характер и гарантирует надежные средства защиты, это право в достаточной степени обеспечивается теми мерами, которые действуют в настоящее время. | Given the federal nature of Australia's constitutional system and the strong protections it guarantees, this right is sufficiently protected by the measures currently in place. |
Верховный суд признал, что конституционная защита свободы ассоциации имеет коллективный аспект. | The Supreme Court recognized that the constitutional protection of freedom of association has a collective aspect. |
Сейчас у нас есть конституционная гарантия прав человека и основных свобод. | Now there is a constitutional guarantee of human rights and fundamental freedoms. |
Конституционная и правовая основа осуществления Пакта, чрезвычайное положение, недискриминация и равенство полов | Constitutional and legal framework within which the Covenant is implemented, state of emergency, non discrimination and equality of the sexes |
Мы надеемся, что демократия и конституционная законность будут безотлагательно восстановлены в Бурунди. | It is our sincere hope that democracy and constitutional rule will be promptly restored in Burundi. |
Королевство Дания это конституционная монархия действующая конституция была принята в 1953 г. | In addition, there are sixteen state governments and thousands oflocal government 'communes'. |
В действительности, может быть, либерально конституционная культура важнее, чем сам факт состязательных выборов. | Indeed, it might be that a liberal constitutional culture is more important than the mere fact of competitive elections. |
9 июня 2005 года Конституционная ассамблея утвердила первоначальный проект, содержащий комплекс конституционных поправок. | On 9 June 2005, the Constitutional Assembly approved an initial draft containing a range of constitutional amendments. |
Государство участник утверждает, что вышеуказанная конституционная защита на деле представляет собой позитивную меру. | The State party submits that the above constitutional protection does constitute a positive measure. |
Конституционная и правовая основа осуществления Пакта, чрезвычайное положение, недискриминация и запрещение принудительного труда | Constitutional and legal framework within which the Covenant is being implemented, state of emergency, non discrimination and prohibition of forced labour |
Эта конституционная цель позволяет нам шире и непредвзято подходить к формированию своих позиций. | This constitutional objective enables us to adopt a wider, unbiased approach to determining our positions on various issues. |
В стране развернулся процесс демократизации. 28 марта 1994 года была избрана Конституционная Ассамблея. | A democratization process in the country is well under way. The Constituent Assembly was successfully elected on 28 March 1994. |
Proxy система и система кэширования | Proxy and Cache |
Она система, система законов сосуществования. | It's a system, a system of symbiotic laws. |
В этих схемах Чавес пока успешнее Моралеса, чья Конституционная Ассамблея пока не сумела организоваться. | In such schemes, Chávez has so far had more success than Morales, whose Constitutional Assembly has not yet been able to organize itself. |
Еще одним средством правовой защиты, имеющимся в его распоряжении, могла бы быть конституционная жалоба. | Another remedy available to him would have been a constitutional complaint. |
Настоящая конституционная гарантия дополняется положениями пункта VII статьи 123 Конституции, в которой говорится следующее | This constitutional guarantee is complemented by section VII of Article 123 of the Constitution, which states |
Кроме того, соответствующая конституционная норма предусматривает ряд исключений, однако все они служат интересам трудящихся | However, there are exceptions to this rule and constitutional precept, but solely where they benefit the worker. These are |
Похожие Запросы : конституционная власть - конституционная жалоба - конституционная процедура - конституционная революция - конституционная форма - конституционная основа - утро конституционная - конституционная идентичность - конституционная законность - конституционная эффект - конституционная гарантия - конституционная юрисдикция - конституционная пересмотр