Перевод "консультации по вопросам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
по - перевод : консультации - перевод : консультации по вопросам - перевод : консультации по вопросам - перевод : консультации - перевод : консультации по вопросам - перевод : консультации по вопросам - перевод : консультации по вопросам - перевод : консультации - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Консультации по вопросам управления | Accounting Management advice |
Консультации и помощь по правовым вопросам | Legal advice and assistance |
Консультации Генерального секретаря по нерешенным вопросам, | Consultations of the Secretary General on outstanding |
Многосторонние консультации по этим вопросам уже начались. | Multilateral consultations on these issues have already begun. |
Программа Консультации по вопросам стратегии и права | All the projects were assessed during the year by a Permanent Steering Committee composed of officials of the European Commission. |
Консультации по техническим, управленческим или финансовым вопросам | Technical, organisational or financial advice |
v) юридические консультации по кадровым вопросам, по мере необходимости | (v) Providing legal advice on personnel matters as required |
Консультирование а) Консультации по вопросам ведения снабженческой деятельности | Advisory Services a) Advice to input and machinery supply |
Движение неприсоединения (неофициальные консультации по вопросам разоружения) (Первый комитет) | Non Aligned Movement (informal consultations on disarmament matters) (First Committee) |
Группа предоставляет также консультации по соответствующим вопросам политики и процедур. | The Unit also advises on related policies and procedures. |
А СОNF.164 INF 2 Доклад Технической консультации по вопросам рыболовства в открытом море и документы, представленные на Технической консультации по вопросам рыболовства в открытом море | A CONF.164 INF 2 Report of the technical consultation on high seas fishing and the papers presented at the technical consultation on high seas fishing |
Ему следует рекомендовать провести консультации с Председателем Комитета по вопросам соблюдения | He she should be encouraged to consult with the chairman of the Compliance Committee. |
Они получили консультации по контрацепции, правилам гигиены и вопросам планирования семьи. | Instructions on contraception were given, as well as instruction on hygiene rules and family planning. |
е) государства должны продолжать консультации по вопросам организации Трибунала 163 quot . | quot (e) States should continue consultations on the organization of the Tribunal. quot 163 |
Группа 77 (консультации по проекту резолюции по вопросам семьи по пункту 62 повестки дня) | Group of 77 (consultations on the draft resolution on the family, under agenda item 62) |
Группа 77 (консультации по проекту резолюции по вопросам семьи по пункту 62 повестки дня) | Group of 77 (consultations on the draft resolution on the family, under agenda item 62) |
Мы считаем, что необходимы дополнительные консультации для формирования консенсуса по этим вопросам. | We believe further consultations are needed to seek consensus on those questions. |
В этой связи Комиссия уполномочена проводить консультации и переговоры по вопросам реституции. | In this connection, the Commission is authorized to carry out consultations and negotiations on restitution. |
Группа 77 (консультации по проекту резолюции по вопросам семьи, по пункту 62 повестки дня (Третий комитет)) | Group of 77 (consultations on draft resolution on the family, under agenda item 62 (Third Committee)) |
В связи с этим Исполнительный секретарь продолжает получать консультации и поддержку по кадровым и финансовым вопросам от Департамента по вопросам управления, а по вопросам существа от Департамента по экономическим и социальным вопросам. | In this connection the Executive Secretary continues to benefit from the advice and support of the Department of Management on personnel and financial matters and the Department of Economic and Social Affairs on substantive matters. |
Управление предоставляло консультации по вопросам разработки законодательства, создания институциональной структуры и сбора данных. | UNODC provided advice on legislation, institution building and the collection of data. |
В результате этого успешного мероприятия предполагаются дальнейшие консультации с Банком по гендерным вопросам. | As a result of this successful experience, further consultations with the Bank on gender issues are foreseen. |
Они также активизировали свои консультации с участвующими организациями по вопросам, касающимся их мероприятий. | They have also intensified their consultations with the participating organizations on their activities. |
а) политические и военные консультации по вопросам безопасности, касающимся Европы и Балканского полуострова | (a) Political and military consultations on security issues concerning Europe and the Balkans |
это орган, который Палата официально уполномочила осуществлять консультации по всем важным научным вопросам. | is the body officially deputed by the cabinet... to offer advice on all major scientific issues. |
В 1992 1993 годах юридические консультации были предоставлены 15 странам, а консультации по вопросам присоединения к договорам ВОИС 7 странам. | In 1992 1993, legislative advice was extended to 15 countries and advice on accession to WIPO treaties to 7 countries. |
предоставляла общеправовые и практические консультации и помощь государствам членам Содружества по вопросам уголовного права | Provided general legal and policy advice and assistance to Commonwealth Member States with respect to criminal law issues |
Ряду субсахарских стран Африки были предоставлены консультации по вопросам более эффективного использования внутренних ресурсов. | A number of countries in sub Saharan Africa received advisory services related to strengthening capacity of domestic resources. |
Отдел по общеправовым вопросам провел консультации с подразделениями, о которых говорится в рекомендации 6. | The General Legal Division has consulted the offices referred to in recommendation 6. |
Канцелярия Директора отвечает также за консультации со швейцарскими властями по вопросам местной административной практики. | The Office of the Director is also responsible for holding consultations with Swiss authorities on local administrative arrangements. |
Состоялся обмен мнениями и консультации по основным вопросам, представляющим общий интерес для стран Магриба. | There were exchanges of views and consultations on the major issues of common interest to the Maghreb countries. |
, и соответствующие консультации по этим вопросам в рамках Организации Объединенных Наций и региональных организаций, | and the related consultations within the United Nations and regional organizations on those subjects, |
По вопросам, которые относились к сфере компетенции других государственных органов, проводились консультации с Агентством по окружающей среде. | The Ppublic was consulted through the publication of the report on the official web site of the Ministry, which enabled comments to be submitted on the draft. |
Неофициальные консультации по проекту резолюции по вопросам старения (Третий комитет) (созываемые делегацией Ямайки от имени Группы 77) | Informal consultations on the draft resolution on ageing (Third Committee) (convened by the delegation of Jamaica, on behalf of the Group of 77) |
Неофициальные консультации по проекту резолюции по вопросам семьи (Третий комитет) (созываемые делегацией Катара от имени Группы 77) | Informal consultations on a draft resolution on family (Third Committee) (convened by the delegation of Qatar) |
Я настоятельно призываю членов Комитета продолжить консультации по не подготовленным еще проектам решений по этим трем вопросам. | I would urge members to continue their consultations in respect of the draft decisions still pending on these three items. |
Доступ к соответствующему медицинскому обслуживанию, включая информацию, консультации и обслуживание по вопросам планирования размера семьи. | Access to adequate health care facilities, including information, counseling and services in family planning. |
Во всех центрах образования для взрослых (ЦОВ) работают консультации по вопросам образования и профессиональной подготовки. | At all adult education centres (VUCs), there are counselling services on educational as well as vocational matters. |
Национальная избирательная комиссия начала консультации по вопросам выполнения своих функций и общенациональной оценки своих возможностей. | The National Elections Commission has commenced consultations on the implementation of its role and a nationwide assessment of its facilities. |
В этих целях Департамент по вопросам разоружения проводит консультации с государствами членами, включая страны доноры. | To this end, the Department for Disarmament Affairs is undertaking consultations with Member States, including donor countries. |
Эти консультации по всем вопросам, важным для СБСЕ, были направлены на урегулирование конфликтов, затрагивающих СБСЕ. | These consultations on all issues pertinent to the CSCE have centred around the conflicts with which the CSCE is seized. |
Департамент операций по поддержанию мира проводит тесные консультации с Управлением по правовым вопросам по всем аспектам этой важной проблемы. | The Department of Peacekeeping Operations is consulting closely with the Office of Legal Affairs on all aspects of this important issue. |
Кроме того, научно исследовательский центр по вопросам равенства оказывает потерпевшим психологическую и юридическую поддержку и проводит консультации по вопросам занятости в пяти основных городах. | The General Secretariat for Gender Equality continued to work with NGOs and had conducted information campaigns, set up consultation centres, and organized conferences for specialists and members of key professions at the local and regional levels. |
16. просит Генерального секретаря проводить консультации с соответствующими государствами членами по вопросам повышения качества услуг по письменному переводу | 16. Requests the Secretary General to conduct consultations, with Member States concerned, on the improvement of translation services |
18. просит Генерального секретаря проводить консультации с соответствующими государствами членами по вопросам повышения качества услуг по письменному переводу | 18. Requests the Secretary General to conduct consultations, with Member States concerned, on the improvement of translation services |
Похожие Запросы : консультации по вопросам применения - консультации по вопросам управления - консультации по вопросам оплаты - научные консультации по вопросам политики - предоставлять консультации по вопросам политики - консультации по вопросам управления услугами - предоставляет консультации по вопросам политики - по вопросам - консультации по - по другим вопросам