Перевод "конфиденциально обращаться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
конфиденциально - перевод : обращаться - перевод : конфиденциально обращаться - перевод : конфиденциально - перевод : обращаться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Конфиденциально | Confidential |
КОНФИДЕНЦИАЛЬНО | Mail Merge Setup Database Connection |
Конфиденциально. | Confidential. Quick Reply. |
Конфиденциально? | Privately? |
Конфиденциально. | Eyes only. |
Конфиденциально. | For the Secretary, Mr. President, eyes only. |
Это конфиденциально. | It's confidential. |
Это конфиденциально! | That's confidential! |
Это конфиденциально. | He is confidential. |
Это крайне конфиденциально. | This is extremely confidential. |
Хорошо. Строго конфиденциально. | Strictly confidential. |
Конфиденциально. Только в компании | Company Confidential |
Я вижу, почему это конфиденциально. | I can see why it's confidential. |
То, что я скажу, конфиденциально! | It's rather confidential, what I have to say. |
Вы же понимаете, это конфиденциально. | Of course, you understand this matter is strictly confidential? |
Он опубликовал фотокнигу конфиденциально, за свой счет. | He published the photo book at his own expense privately. |
Я имею право сначала послушать конфиденциально, лейтенант. | I'm entitled to hear that privately first, Lieutenant. |
Я хочу поговорить с вами конфиденциально. Позвоните мне. | I wish to speak with you in private. Call me. |
Такая консультационная помощь по прежнему оказывается строго конфиденциально. | This advisory role remains strictly confidential. |
Обращаться | Apply |
Обращаться осторожно! | Handle with care! |
Обращаться комн. | Contact room S 0994, ext. 3.4353, Fax (212) 963 2218 |
Обращаться комн. | A biennial publication. |
Обращаться с осторожностью! | Handle with care! |
Обращаться по имени. | And names are like that. |
Мы понимаем и признаем, что во многих обстоятельствах Совет Безопасности должен работать конфиденциально. | We fully understand and accept that in many circumstances the Security Council needs to work with discretion. |
Πриятно было с вами познакомиться. Я позвоню после 28го. Все это, разумеется, строго конфиденциально. | I am delighted to have met you, and you will hear from me sometime between the 28th and the 5th, and discretion, of course. |
Жизнь похожа на коробок спичек. Обращаться с ней серьёзно глупо. Обращаться несерьёзно опасно. | Life is like a box of matches treating it too seriously is stupid, whereas being careless with it is dangerous. |
Как обращаться с Аль Каидой | Treating Al Qaeda |
Ты умеешь обращаться с женщинами. | You have a way with women. |
Не стесняйтесь обращаться за советом. | Don't hesitate to ask for advice. |
Не пытайтесь к нему обращаться. | Don't bother to call on him. |
С этой машиной легко обращаться. | This machine is easy to handle. |
Том умеет обращаться с винтовкой. | Tom knows how to handle a rifle. |
Не стесняйтесь обращаться ко мне. | Feel free to contact me. |
Со мной нельзя так обращаться. | I can't be treated like this. |
Я умею обращаться с дамой. | I know how to treat a lady. |
Ты умеешь обращаться со шпагой? | Do you know how to wield an epee? |
Нельзя так обращаться с дамами. | This is no way to treat a lady. |
Том умеет обращаться с лошадьми. | Tom handles horses well. |
Для получения дальнейшей информации обращаться | For further information, please contact |
К следователю обращаться Господин капитан . | Address him as Captain. |
Они умеют обращаться с водой. | And they can handle water. |
Зачем обращаться к древним грекам? | Why the Greeks? |
Я буду обращаться с этим. | I'll handle this. |
Похожие Запросы : строго конфиденциально - строго конфиденциально - хранится конфиденциально - строго конфиденциально - обращаться осторожно - пожалуйста, обращаться - обращаться с - плохо обращаться - обращаться осторожно - неудобно обращаться