Перевод "кормить голодных" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

кормить - перевод : кормить - перевод : кормить голодных - перевод :
ключевые слова : Hungry Arise Hungry Mouths Feed Feed Feeding Mouths Food

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кормить?
Feed her?
Жители деревни боялись голодных медведей.
The villagers were afraid of the famished bears.
Значит, придётся найти голодных самураев.
Find hungry samurai.
Я не воровал у голодных.
I only stole from people who wouldn't go hungry.
Весь мир голодных и рабов!
Arise ye prisoners of want!
Не побуждаете друг друга накормить голодных!
Nor do you urge one another to feed the poor,
Не побуждаете друг друга накормить голодных!
And do not urge one another to feed the needy.
Не побуждаете друг друга накормить голодных!
and you urge not the feeding of the needy,
Не побуждаете друг друга накормить голодных!
Nor urge upon each other the feeding of the poor,
Не побуждаете друг друга накормить голодных!
And urge not on the feeding of AlMiskin (the poor)!
Не побуждаете друг друга накормить голодных!
And you do not urge the feeding of the poor.
Не побуждаете друг друга накормить голодных!
and do not urge one another to feed the poor,
Не побуждаете друг друга накормить голодных!
And urge not on the feeding of the poor.
Она предотвращала войны и кормила голодных.
It has prevented wars and fed the hungry.
Кормить свиней?
Feed their pigs?
Осторожно! В саду пять голодных советских коров!
Watch out! There are five hungry Soviet cows in the garden!
Постоянно растет число безработных, бедных и голодных.
The number of people affected by unemployment, poverty and hunger is on the rise.
Добрый день, ещё три голодных медведя, пожалуйста .
Hi, I need three more Hungry Bears, please?
Голодных! Голодный медведь вынужден спускаться с горы.
Even bears come down from the mountains when they're hungry.
Пора кормить овец.
It is time to feed the sheep.
Зверей кормить воспрещается.
Don't feed the animals.
Пора кормить собаку.
It's time to feed the dog.
Уток кормить запрещено.
Do not feed the ducks.
Уток не кормить.
Do not feed the ducks.
Пора кормить ребёнка.
It's time to feed the baby.
Их кормить надо.
Them folks gotta eat.
Пора кормить животных.
Time to feed the animals.
Увидел меня, я буду кормить, никто меня кормить говорит ему Бог
Saw me, I'd be fed, no one to feed me telling him g d
накормить 6 миллионов голодных хищников к 2050 году.
Six billion hungry carnivores to feed, by 2050.
Сюжетом других шуток становятся различные аспекты Голодных игр .
Other memes focus on a different aspect of the Hunger Games.
Вставай, проклятьем заклейменный Весь мир голодных и рабов
Arise, the workers of all nations. Arise, oppressed of the earth.
Ну что, нашли могучих, отважных и голодных самураев?
Find any cheap, strong and foolhardy samurai?
Посетителям нельзя кормить зверей.
Visitors may not feed the animals.
Мне нравится кормить голубей.
I like to feed the pigeons.
Мне нравится кормить голубей.
I enjoy feeding the pigeons.
Я буду кормить собаку.
I'll feed the dog.
Я должен кормить семью.
I must feed my family.
Я должен кормить семью.
I need to keep my family fed.
Надоело вас бесплатно кормить.
I'm tired of feeding ya for nothing.
Не забывай кормить Оскара.
Be sure and take care of Oscar.
Персик нужно кормить кремом.
Peaches has gotta have her cream.
Ей нужно кормить малыша.
She must nurse the baby.
Такой только кошек кормить.
Only fit for cats!
Во сколько Вас кормить?
What about meals?
Миротворческий контингент не сможет умиротворить голодных, бедных, отчаявшихся людей.
Stationing soldiers will not pacify hungry, impoverished, and desperate people.

 

Похожие Запросы : накормить голодных - кормить собаку - кормить линию - кормить наркоманию - кормить рост - кормить воображение - кормить животных - кормить их - кормить массы - кормить огонь - кормить будущего - кормить птиц