Перевод "кормить наркоманию" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

кормить - перевод : кормить - перевод : кормить наркоманию - перевод :
ключевые слова : Feed Feeding Mouths Food

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кормить?
Feed her?
Кормить свиней?
Feed their pigs?
Пора кормить овец.
It is time to feed the sheep.
Зверей кормить воспрещается.
Don't feed the animals.
Пора кормить собаку.
It's time to feed the dog.
Уток кормить запрещено.
Do not feed the ducks.
Уток не кормить.
Do not feed the ducks.
Пора кормить ребёнка.
It's time to feed the baby.
Их кормить надо.
Them folks gotta eat.
Пора кормить животных.
Time to feed the animals.
Увидел меня, я буду кормить, никто меня кормить говорит ему Бог
Saw me, I'd be fed, no one to feed me telling him g d
Вся борьба с наркотиками основана на идее, что нейтрализовав их производство, можно победить наркоманию.
In fact, the war on drugs is predicated on the idea that if you interdict the source of drugs you can deal with addiction that way.
Посетителям нельзя кормить зверей.
Visitors may not feed the animals.
Мне нравится кормить голубей.
I like to feed the pigeons.
Мне нравится кормить голубей.
I enjoy feeding the pigeons.
Я буду кормить собаку.
I'll feed the dog.
Я должен кормить семью.
I must feed my family.
Я должен кормить семью.
I need to keep my family fed.
Надоело вас бесплатно кормить.
I'm tired of feeding ya for nothing.
Не забывай кормить Оскара.
Be sure and take care of Oscar.
Персик нужно кормить кремом.
Peaches has gotta have her cream.
Ей нужно кормить малыша.
She must nurse the baby.
Такой только кошек кормить.
Only fit for cats!
Во сколько Вас кормить?
What about meals?
Рассматривая наркоманию, прежде всего, как проблему здравоохранения, можно гораздо более эффективно бороться с распространением ВИЧ.
By treating drug use first and foremost as a problem of public health, nations can fight the spread of HIV far more effectively.
Моя делегация с удовлетворением отмечает, что все делегации проявляют единодушие в нашем желании контролировать наркоманию.
It is a matter of gratification to my delegation that delegations here are unanimous in our desire to control drug abuse.
Только они могут предпринять действия, чтобы разрушить сети торговли наркотиками, ликвидировать производство наркотиков и сократить наркоманию.
It is only they who can initiate action to break up drug trafficking networks, eliminate drug production and reduce drug addiction.
Сёстры будут кормить тебя пиццей.
Nurses will bring you pizzas.
Вообще лучше кормить своих (улыбается).
At the end of the day, it s better to feed your own people (smiling).
Мне приходится кормить шесть ртов.
I have six mouths to feed.
Чем кормить новорожденных рыбок килли?
What should you feed killifish that have just hatched from their eggs?
Чем мне кормить свою собаку?
What should I feed my dog?
Чем мне кормить своего пса?
What should I feed my dog?
Мы должны кормить птиц зимой.
In winter, we need to feed the birds.
Прекрати кормить меня червивыми фруктами.
Stop feeding me wormy fruit.
Им нужно кормить свои семьи.
They have families to feed.
Кошек можно кормить сырым мясом?
Can raw meat be fed to cats?
и не призывал кормить бедняка.
Nor urged others to feed the poor.
и кормить только ядовитыми колючками,
They will have no food except bitter thorn,
и не побуждал кормить бедняков .
Nor urged others to feed the poor.
и не призывал кормить бедняка.
And did not urge to feed the needy.
и кормить только ядовитыми колючками,
There is no food for them except thorns of fire.
и не побуждал кормить бедняков .
And did not urge to feed the needy.
и не призывал кормить бедняка.
and he never urged the feeding of the needy
и кормить только ядовитыми колючками,
no food for them but cactus thorn

 

Похожие Запросы : кормить собаку - кормить линию - кормить рост - кормить воображение - кормить животных - кормить их - кормить массы - кормить голодных - кормить огонь - кормить будущего - кормить птиц - Борьба кормить