Перевод "королевская боль" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

боль - перевод : боль - перевод : боль - перевод : Королевская боль - перевод : боль - перевод : королевская боль - перевод :
ключевые слова : Pain Headache Hurting Hurts Hurt Royal Royal Humpty Royalty Horses

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вся королевская конница, вся королевская рать...
All the king's horses and all the king's men ...
Королевская чернь
The Royal Rabble
Королевская плата.
A royal fee.
Королевская кобра.
King cobra.
Вся королевская рать.
All the king's men.
Как королевская семья?
A bit like royalty?
Боль есть боль.
Pain is pain.
Почему боль причиняет боль?
Why Does Pain Hurt?
Их боль это ваша боль.
Their pain is your pain.
Вся королевская конница, вся королевская рать... никогда не сможет собрать весь пластик и вновь исправить океан.
All the king's horses and all the king's men ... will never gather up all the plastic and put the ocean back together again.
Королевская семья живет в Императорском дворце.
The royal family lives in the Imperial Palace.
Первая королевская битва называлась Rumble Royale.
The first Rumble match featured only twenty men, and it was called the Rumble Royale.
Пострадала королевская семья Южной Кореи. Оноченьважен.
It is also a tragedy of the Republic of Korea's Royal Family.
Фанфары? Разве это не королевская помолвка?
Are we not celebrating a royal engagement?
Боль как таковая это просто боль.
The pure pain by itself is a pure pain.
После того как в октябре 1789 года Королевская семья покинула Версаль, Дворец и Королевская Опера были закрыты.
When the royal family left Versailles in October 1789, the château and the Opéra were closed.
Королевская битва 2009 22 е ежегодное профессиональное pay per view шоу Королевская битва, проводимое World Wrestling Entertainment (WWE).
Royal Rumble (2009) was the twenty second annual Royal Rumble professional wrestling pay per view event produced by World Wrestling Entertainment (WWE).
Произошел бунт, и королевская семья была убита.
There was a rebellion and the family was killed.
Если ты чувствуешь боль не блокируй эту боль.
If you feel a bit of pain, don't block this pain.
есть боль.
process entails pain.
Перетерпи боль.
Bite the bullet.
Боль прошла.
The pain has gone.
Боль усиливается.
The pain is getting worse.
Какая боль!
What a pain!
Боль невыносима.
The pain is unbearable.
Боль нестерпимая.
The pain is unbearable.
Боль страшная.
The pain is agonizing.
Боль прошла.
The pain has gone away.
Боль пройдёт.
The pain will go away.
Боль прошла.
The pain is gone.
Боль нестерпима.
The pain is excruciating.
Боль невыносима?
Is the pain unbearable?
Боль вернулась.
The pain returned.
О, боль
The pain
Боль уменьшалась.
The pain gets less.
Причиняем боль.
We hurt.
Боль временна.
Pain is temporary.
Боль есть.
The pain is there.
Зубная боль.
Toothache.
Зубная боль.
Toothache?
Боль внутренняя...
It's internal...
Боль уходит.
The pain is gone.
Боль неприятна.
It hurts.
Боль усиливается.
The pains are gettin' worse.
Боль невыносимая!
Too painful!

 

Похожие Запросы : боль боль - королевская власть - Королевская глазурь - королевская семья - королевская прерогатива - королевская комиссия - Королевская битва - королевская резиденция - королевская линия - королевская змея - Королевская кобра - королевская макрель - королевская династия