Перевод "короткий период времени" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

период - перевод : короткий период времени - перевод : короткий - перевод : короткий - перевод : короткий - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Всемирно известный за короткий период времени...
World Famous in short period of time... canepal Nepal smashchairchallenge pic.twitter.com SBvYAWBpYY Kinar Timilsina ( Kinar2049) January 24, 2015
Семь миллиметров воды выпало за короткий период времени.
Seven inches of rain fell over a very short period.
Они захватили Пайлин, однако лишь на короткий период времени.
Pailin was taken, but for a short period only.
Совершенно новое они вывелись за очень короткий период времени.
They are brand new and they were, sort of they developed in a very short time.
Короткий период времени, истекший со времени представления доклада, не позволил нам глубоко изучить его.
The short time that has passed since the issuance of the report has not been sufficient to enable us to study it in depth.
За короткий период времени это привело к развитию низких журналистских стандартов.
This has resulted, in the short run, in an embrace of low journalistic standards.
Он разработал способ, методологию, которая излечивала людей за очень короткий период времени.
He had developed this way, this kind of methodology, that ended up curing people in a very short amount of time.
Это в короткий период.
That's the short run.
В конце этого периода полномочия генерал губернатора иногда продлеваются на короткий период времени.
At the end of this period, a commission is occasionally extended by a short period.
Цели процесса осуществления стандартов очень высокие, и их невозможно достичь за короткий период времени.
The goals of the standards process are ambitious they cannot be met over a short period of time.
Он позволяет пройти программу MBA за короткий период времени отсюда и название Mini MBA.
MBA program over a short period, hence the name Mini MBA.
Программное обеспечение и электронновычислительное оборудование входят в состав капиталовложений, рассчитанных на короткий период времени.
In this connection, each enterprise or organization, i.e. statistical unit, was obliged to provide the State, via the statistical body in the administrative territory where it was situated (Rayon, Oblast or Republic), statistical information according to the prescribed forms of statistical accounting.
Месяц слишком короткий промежуток времени.
A month is too little time.
Финансовые аналитики обычно подразумевают под термином текущий некоторый сравнительно короткий период времени, равный одному году.
Financial analysts usually use the term current to mean some relatively short period of time of up to a year.
Это произошло за очень короткий период времени, и теперь люди считают этот шестой палец признаком.
It sort of happened in a very short time and now people see this sixt claw, if you will, as a characteristic.
Но в тот короткий период времени как удалось греметь миры журналистики дипломатии и национальной безопасности.
But in that short period of time both have managed to rattle the worlds of journalism, diplomacy, and national security.
За такой короткий период времени все различные факторы риска, которые мы знаем, не могли измениться.
And that's too short of a time period for all the different risk factors that we know to change.
Это очень, очень, очень короткий период.
That's really, really, really short.
Очень короткий период времени, который заставляет Братьев отказаться от намерения объяснить египтянам текст, статья за статьей.
A very short period, which forces the Brothers to abandon their plan to explain the text, article by article, to the Egyptians.
Получение, удаление или загрузка больших объемов почты по протоколам POP или IMAP за короткий период времени.
Listed reasons for a lock down include Receiving, deleting, or downloading large amounts of mail via POP or IMAP in a short period of time.
В этой связи Генеральный секретарь рекомендовал продлить МООННГ в рамках существующего мандата на короткий период времени.
He therefore recommended a short extension of UNOMIG under the existing mandate.
172. За короткий период времени подразделения Организации Объединенных Наций в Вене пережили целый ряд крупных реорганизаций.
Within a short span of time, the United Nations entities at Vienna have gone through a number of major readjustments.
Этот короткий период жизни излучает неизъяснимую радость.
There is a great pleasure in this transient, in this ephemeral.
За короткий период времени граждане мира могут совершить глубокий прорыв в борьбе с болезнями, голодом и бедностью.
In a short period of time, the world s citizens can make deep inroads in the fight against disease, hunger, and poverty.
В докладе особенно подчёркивается увеличение числа случаев незаконного задержания на короткий период времени диссидентов и свободных журналистов.
The report highlights the increase in short term arbitrary detentions of dissidents and independent journalists in Cuba.
Ещё в 1904 году Джордж Уильям Хилл сообщил о сильных колебаниях яркости астероида за короткий период времени.
As early as 1904 G. W. Hill reported observations of Hertha's brightness indicating a variation of half a magnitude and a short period.
Соглашение об аренде является особенно подходящим в тех случаях, когда наземные станции необходимы лишь на короткий период времени.
A lease arrangement is particularly attractive when the Earth stations are required for only a brief period of time.
Знал, что он пришел только на очень короткий период времени так мало, почему т вы хотите от меня?
Knew he came only to a very short period of time so short, why do t you want of me?
Это громадное изменение за очень короткий промежуток времени.
It's a huge change in a very short period of time.
Период времени
Timespan
Период времени
Timespan View Plugin
Сокращение объема потребностей в основном объяснялось тем фактом, что за такой короткий период времени аппаратуру наблюдения приобрести не удалось.
The reduced requirements were attributable to the fact that no observation equipment could be procured during the short period of time.
За этот короткий период невозможно было достичь полной интеграции.
In this short period, complete integration could not have been achieved.
Все другие тексты будут рассмотрены и доработаны к концу нынешней сессии или в относительно короткий период времени после ее окончания.
All other texts would be considered and completed by the end of the current session or in a relatively short space of time thereafter.
За весьма короткий период времени, прошедший с момента обретения нами независимости, Хорватия превратилась в зрелого и ответственного члена международного сообщества.
In the very short time since it gained independence, Croatia has become a mature and responsible member of the international community.
Отличительные черты наций очень нестабильны, даже в короткий промежуток времени.
Identities within nations are fluid, even from minute to minute.
Мы благодарны за то, что международное сообщество смогло за такой короткий период времени откликнуться на насущную необходимость договора по этой теме.
We are gratified that the international community was able to respond in so short a time to the pressing need for a treaty on this subject.
Этот период обычно очень короткий порядка одного или нескольких дней.
These periods are short, typically one or a few days.
За короткий период курса невозможно охватить все вспекты языка R.
In the short time period of this class, it's pretty much impossible to cover all aspects of the R language.
Утверждение ингибитора PARP для использования в качестве профилактического средства займет дольше времени из за невозможности доказать эффективность этого лечения за короткий период.
It will also take longer to validate a PARP inhibitor for use as a prophylactic treatment, because the treatment cannot be proven effective in a short time.
Очень часто девушек забирают на короткий период времени (5 лет, 2 года и даже менее), в том числе без заключения официального брака.
It is a fact that each contract includes a time period clause and most of these marriages are contractually bound for two to five years, some for even shorter periods of time.
На TED мы узнаём так много за такой короткий промежуток времени.
By being at TED, we see so many things at one time.
Большинство клеток нашего организма имеют короткий жизненный период и специфические функции.
Most of the cells in our bodies have a short life span and a specific job to do.
В следующем, 1898 году, на короткий период было объявлено автономное правительство.
General elections were held in March and the autonomous government began to function on , 1898.
Пиза пережила короткий, но блестящий период подъёма в 10 12 веках.
Leonardo had one of the most searching minds in all history.

 

Похожие Запросы : короткий период времени, - короткий период - короткий период - короткий период - Короткий период - короткий период - период времени - период времени - период времени - период времени - короткий период полураспада - короткий промежуток времени - короткий контракт времени - короткий промежуток времени