Перевод "коснуться вашего сердца" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не заблудиться после вашего сердца | Do not stray after your heart |
Самому дорогому для вашего сердца. | The one dearest to your hearts |
Интересно, неужели фотограф сказал, Окей, Джуд, Вы могли бы коснуться Вашего зуба? Так хорошо. | And I wonder if the photographer said, Okay, Jude, could you touch your tooth? That's good. |
Это не как отказ от вашего сердца | It's not like giving up your heart |
Это использование правды из вашего опыта, выражение личных ценностей, исходящих из глубины вашего сердца. | It means capturing a truth from your experiencing it, expressing values you personally feel deep down in your core. |
Вам решать какую часть вашего сердца вы хотите защитить. | You decide how much of your heart do you want to protect? |
Коснуться могучей завесы. | Touching a mighty veil. |
Как, например, клетки, которые задают ритм вашего сердца прямо сейчас. | Like, take, for instance, your pacemaker cells in your heart right now. |
Достаточно коснуться этой кнопки. | You have only to touch the button. |
Я могу тебя коснуться? | Can I touch you? |
Прежде чем коснуться земли. | But using energy, we can actually figure out what the velocity of this object is at this point. |
Можно коснуться вашей руки? | May I touch your hand? . |
Итак обрежьте крайнюю плоть сердца вашего и не будьте впредь жестоковыйны | Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiff necked. |
Итак обрежьте крайнюю плоть сердца вашего и не будьте впредь жестоковыйны | Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked. |
Красивые Isbth имени смакуя имя и дать вам желания вашего сердца | Beautiful Isbth name savoring name and give you the desires of your heart |
Животное должно коснуться трёх объектов | You're going to see an animal basically touching these three targets. |
Мои губы хотят коснуться твоих. | My hot lips wish to touch your soft lips. |
Теперь он может коснуться Гюльджан. | Now, he can touch Guljan. |
С тобой я могу коснуться неба. | I can touch the sky with you. |
Я не могу коснуться этого теперь | Я не могу коснуться этого теперь |
если я контролировал Интернет, вы бы смогли сделать аукцион вашего разбитого сердца на eBay, | If I controlled the Internet, you could auction your broken heart on eBay. |
Когда вы активны, каждую секунду вы улучшаете здоровье вашего сердца, лёгких и головного мозга. | Every single second that you are not sitting still, you are actively improving the health of your heart, and your lungs and brains. |
Жертва вашего сердца будет вознаграждена!.. Потом вы будете гордиться этим благородным поступком, о да! | Your sacrifice shall be rewarded, and in days to come you'll be proud of so great a love. |
Таджикский прецедент может вполне коснуться и журналистов. | The Tajik precedent may well affect journalists, too. |
Мэри наклонилась и попыталась коснуться пальцев ног. | Mary bent over and tried to touch her toes. |
Эта мера может коснуться примерно 600 заключенных. | Some 600 detainees might qualify under this measure. |
Позвольте мне коснуться некоторых из основных задач. | Let me highlight some of the main challenges. |
Я бы хотел коснуться нескольких таких областей. | And I'd like to run through a few of these today. |
Ничто не могло коснуться меня вновь, ничто! | Nothing could touch me again, nothing! |
(94 8) не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне, | Don't harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness, |
(94 8) не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне, | Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness |
Надеюсь, что этот отрывок коснётся вашего сердца и излечит его так, как он излечил моё. | I hope that this piece will touch and heal your heart, as it did for me. |
Я могу коснуться ладонями пола, не сгибая коленей. | I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. |
Теперь позвольте мне подробнее коснуться доклада Генерального секретаря. | Allow me now to touch upon the Secretary General apos s report in greater detail. |
Чуть только кольчуги коснуться их перьев колдовство исчезнет! | Where the armor even just slightly touches the feathers The witchcraft will disappear! |
При одной мысли, что могли коснуться его шкафа. | The very idea that we could touch his armoire ! |
Рабы, повинуйтесь господам своим по плоти со страхом и трепетом, в простоте сердца вашего, как Христу, | Servants, be obedient to those who according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as to Christ |
Рабы, повинуйтесь господам своим по плоти со страхом и трепетом, в простоте сердца вашего, как Христу, | Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ |
Рабы, повинуйтесь господам своим по плоти со страхом и трепетом, в простоте сердца вашего, как Христу . | What's the problem with this argument? There are a few problems. One, Father Prior seems to assume that just because society needs some people to procreate that everyone is obligated to procreate, but, of course, that doesn't follow. |
Если вы будете слушать заповеди Мои, которые заповедую вам сегодня, любить Господа, Бога вашего, и служить Ему от всего сердца вашего и от всей души вашей, | It shall happen, if you shall listen diligently to my commandments which I command you this day, to love Yahweh your God, and to serve him with all your heart and with all your soul, |
Если вы будете слушать заповеди Мои, которые заповедую вам сегодня, любить Господа, Бога вашего, и служить Ему от всего сердца вашего и от всей души вашей, | And it shall come to pass, if ye shall hearken diligently unto my commandments which I command you this day, to love the LORD your God, and to serve him with all your heart and with all your soul, |
Новые санкции Евросоюза могут коснуться энергетики и финансового сектора. | New sanctions by the European Union might affect the energy and financial sectors. |
Отведение от наземных свалок может коснуться потоков отходов, которые | The exclusion of certain waste streams from landfill can concern waste streams that are |
Я могу не сгибая коленей коснуться пола ладонями обеих рук. | I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. |
Хотел бы коснуться двух из этих вопросов ВИЧ и терроризма. | I would like to comment on two of those issues, HIV and terrorism. |
Похожие Запросы : коснуться моего сердца - коснуться очарования - коснуться вопроса - коснуться предмета - коснуться характера - коснуться дна - коснуться вопроса - коснуться базы - слегка коснуться - коснуться с - коснуться темы - коснуться нерва - коснуться неба - коснуться аккорд