Перевод "который действует" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

который - перевод : который - перевод : действует - перевод : действует - перевод : действует - перевод : действует - перевод : который действует - перевод : действует - перевод : действует - перевод : действует - перевод :
ключевые слова : Acts Operating Effect Acting Works Person Which Into

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В городе действует закон, который запрещает умирать на его территории.
Southwards from there is the main shopping area as well as the town hall.
Это проходимец, нанятый ницистским агентом Мюллером, который действует в Софии.
He is a thug in the employ of a Nazi agent, a man named Mueller, operating in Sofia.
Если есть чтото, что выворачивает мой живот, эточеловек, который действует благородно.
If there's anything that turns my stomach, it's a man who acts noble.
Republic Records американский лейбл звукозаписи, который действует как подразделение Universal Music Group.
Republic Records is an American record company that operates as a division of Universal Music Group.
Он высоко оценивает преданность персонала МООНДРК, который действует в особо опасных условиях.
It commends the dedication of MONUC's personnel, who operate in particularly hazardous conditions.
В рамках правительства действует специальный департамент, который занимается проблемами возвращенцев на постоянной основе.
There was a specific Government department that was constantly engaged in dealing with the problems of returnees.
Гипноз действует.
Hypnotism works.
Действует карантин.
Quarantine in progress.
Лекарство действует.
The medication is working.
Том действует.
Tom is acting.
Выяснилось, что у меня генетический полиморфизм, который метоболизирует лекарства, и у меня один из тех, который действует очень медленно.
It revealed that I have a genetic polymorphism which metabolises drugs and I have one which acts very slowly.
Действует веб сайт сети ООН  океаны , на который можно выйти по адресу www.un oceans.org.
The UN Oceans website was operational and could be accessed at www.un oceans.org.
8.44 Данную подпрограмму осуществляет Отдел права международной торговли, который действует в качестве секретариата ЮНСИТРАЛ.
8.44 The subprogramme is implemented by the International Trade Law Division, which acts as the secretariat of UNCITRAL.
Например, в Индии действует Совет по инспекции экспортных товаров, который инспектирует продукцию перед отгрузкой.
In India, for example, the Export Inspection Council operates to administer pre shipment inspection.
Первый полианионный сигмент, который в основном действует как неадгезивная часть, словно оборотная сторона стикера.
The first one is a polyanionic segment, which basically acts as a non stick backing like the back of a sticker.
Он действует быстро.
He acts quickly.
Она действует инстинктивно.
She's acting on instinct.
Том действует наверняка.
Tom is playing it safe.
Как действует гравитация?
How does gravity work?
Действует комендантский час.
There is a curfew.
Действует ли оно?
Does it work?
Он уже действует.
Он уже действует.
Как это действует?
How does this work?
Она действует умно
And then she's boxing clever
Наше подполье действует.
The underground is still alive.
енри действует активно.
Henry's carrying the ball.
Из Кейптауна на остров можно попасть на пароме, который действует круглый год, если позволяет погода.
All the land on the island is owned by the State, with the exception of the island church.
Первый действует в отношении конкретного обязательства, последняя  в отношении договора, который является источником этого обязательства.
The former operates in respect of the particular obligation, the latter with respect to the treaty which is the source of that obligation.
Он действует в соответствии со своим Статутом, который является составной частью Устава Организации Объединенных Наций.
It functions in accordance with its Statute, which forms an integral part of the Charter of the United Nations.
Так действует любая заведомо неверная информация. Так действует любая заведомо неверная информация.
And those, for example, are anything you tell me that I know is not true.
Так действует любая заведомо неверная информация. Так действует любая заведомо неверная информация.
For example, anything that I know is not true.
Её бренд на Северном Кипре известен как Kuzey Kıbrıs Turkcell, который действует только на Северном Кипре.
Its Northern Cyprus brand is known as Kuzey Kıbrıs Turkcell (North Cyprus Turkcell) which operates in the Northern Cyprus only.
Юбка действует как односторонний клапан, который позволяет воздуху поступать в бутылку, но не пропускает наружу жидкость.
The skirt acts as a one way valve, allowing air to enter the bottle but not liquids to leave.
13 декабря 2012 года Тельо подписал новый контракт с Барселоной, который действует до июня 2016 года.
On 13 December 2012, Tello signed a new contract with Barcelona, keeping him with the Blaugrana until June 2016.
По мнению некоторых, речь идет об одном из принципов естественного права32, который действует во всех сферах.
Some regard them as a principle of natural law, valid in all cases.
Тут действует двойной стандарт.
There is a double standard at work.
В стране действует террор.
Terror works.
Правительство Моди действует строго.
Modi govt acting strictly.
Это лекарство действует быстро?
Does the medicine act quickly?
Это правило не действует.
This rule does not apply.
Это лекарство действует быстро?
Does this medicine work quickly?
Надеюсь, это лекарство действует.
I hope this medicine works.
Здесь действует сухой закон.
This is a dry town.
Европейский парламент действует лицемерно.
The European Parliament is acting hypocritically.
Это действует достаточно хорошо.
It works pretty well.

 

Похожие Запросы : который действует на - который действует как - действует - действует