Перевод "который приходит" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

который - перевод : который - перевод : приходит - перевод : приходит - перевод : приходит - перевод : который приходит - перевод : который приходит - перевод :
ключевые слова : Person Which Into Comes Goes Coming Does Mind

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вот, рисунка, который приходит
Here's, a, graphic, which comes from Wikipedia showing the process.
Который приходит жаловаться На несчастную любовь
Crying out his lovesickness in The Valley of Love Cabaret
Первый вопрос, который приходит от MJL.
The first question comes from MJL.
Это пример, который приходит от Эдварда Tufte.
This is an example that comes from Edward Tufte.
Каков первый вопрос, который приходит вам на ум?
What's the first question that comes to your mind?
Они умеют переживать ураган, который приходит и уходит.
They can handle a hurricane that comes and goes.
Это кусочек лета, который приходит к нам осенью.
Before winter sets in, in the fall, it's a glimpse of summer.
Эре Тот, Который должен быть муж приходит соблазнить.
Ere he that should be husband comes to woo.
Задай мне первый вопрос, который приходит тебе на ум.
Ask me the first question that pops into your mind.
Что это за Бог, который то приходит. то уходит?
Then, because he said, they used to come and play with me now they don't come and he was perplexed.
И лучший пример, который приходит мне в голову, это фракталы.
And the best example I see of that is with fractals.
Сначала приходит счастье, а за ним следует год, который называется Победа.
First come happiness, and the year that follows it is called Victory.
Но Рик, тут несоответствие. Аромат мимозы, который приходит с тихим призраком, ...
The mimosa scent that comes with the gentle ghost,
Дэн Стэмплер владелец ресторана, в который Уолтер приходит кушать каждый день
Where Walter comes to eat every day
Он приходит редко, если приходит вообще.
He seldom, if ever, comes.
Вы, кажется, наиболее повезло в том, служащий, который приходит по полной рыночной цене.
You seem most fortunate in having an employé who comes under the full market price.
Тебе стоит по крайней мере поблагодарить сон... великий сон, который приходит и говорит
You have to thank at least sleep... great sleep, that comes and says
Я нашла свое место и груз ответственности, который приходит, когда ты находишь себя.
It was finding my place and the huge responsibility that comes with connection.
Приходит осень.
Autumn is coming.
Смерть приходит
Death comes
Ромео приходит.
Romeo is coming.
В августе 2011 года в группу приходит Дэвид Кинкейд из Borknagar, который заменяет Джо Нуньеза.
In August 2011, Joe Nunez was replaced by Borknagar drummer David Kinkade.
Неужели тот, которого ввергают в огонь, лучше, или тот, который приходит благополучно в день воскресения?
Then, is he better who will be cast into Hell, or he who will come out safe on the Day of Resurrection?
Неужели тот, которого ввергают в огонь, лучше, или тот, который приходит благополучно в день воскресения?
What, is he who shall be cast into the Fire better, or he who comes on the Day of Resurrection in security?
Неужели тот, которого ввергают в огонь, лучше, или тот, который приходит благополучно в день воскресения?
Is he then who will be cast into the Fire better or he who cometh secure on the Day of Resurrection?
Неужели тот, которого ввергают в огонь, лучше, или тот, который приходит благополучно в день воскресения?
Is he who is cast into the Fire better or he who comes secure on the Day of Resurrection? Do what you will.
Неужели тот, которого ввергают в огонь, лучше, или тот, который приходит благополучно в день воскресения?
Is he who is hurled into the Fire better? Or he who arrives safely on the Day of Resurrection?
Неужели тот, которого ввергают в огонь, лучше, или тот, который приходит благополучно в день воскресения?
Is he who will be cast into the Fire better, or he who comes secure on the Day of Resurrection?
Неужели тот, которого ввергают в огонь, лучше, или тот, который приходит благополучно в день воскресения?
Is he who is hurled into the Fire better, or he who cometh secure on the Day of Resurrection? Do what ye will.
Демократия приходит второй
Democracy Comes Second
Он сюда приходит?
Does he come here?
Пусть Том приходит.
Let Tom come.
Звук приходит оттуда.
The sound is coming from over there.
Годзилла приходит завтра.
Godzilla is coming tomorrow.
Приходит ловец обезьян
The monkey catcher comes
Хорошо, пусть приходит .
Yes, yes, let him meet me.
Убийство приходит первым.
Killing comes the first.
Это приходит отовсюду.
It comes from everywhere.
Откуда он приходит?
Where do they come from?
Приходит новый шанс
Comes a new chance
Гинкель приходит власти!
Hynkel takes power.
когда приходит вдохновение.
when inspiration calls.
Пусть сам приходит...
For once, I'll let him come to me.
И приходит муж.
And he comes back.
Счастье приходит мечтая
There's sunshine before a storm so often

 

Похожие Запросы : который приходит первым - приходит вместе - приходит время - приходит в - следующий приходит - он приходит - приходит ясно - приходит короткий