Перевод "который состоится" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

который - перевод : который - перевод : состоится - перевод : который состоится - перевод : состоится - перевод : состоится - перевод :
ключевые слова : Person Which Into Held Happening Trial Deal Happen

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я поддержу брата в его мечтах который состоится через месяц.
I will adhere to his final wishes and participate in the WOC that's taking place in a month.
Проект конституции Ирака вероятно будет одобрен на референдуме, который состоится 15 октября.
Iraq s draft constitution will probably be approved in the referendum to be held on October 15.
Сэм Вуд стойко хранит молчание до самого финала, который состоится в четверг
Sam Wood is keeping his lips firmly sealed until Thursday's finale
Единственное, что нас объединяет, это судебный процесс... который состоится на следующей неделе.
The only thing we have in common is our lawsuit... and that will be settled next week.
В данный момент готовлюсь к турниру в Нидерландах, который состоится 10 14 мая.
I am currently preparing for a tournament in the Netherlands, which will be held from May 10 14.
Апелляция состоится завтра . .
The appeal hearing is tomorrow .
Церемония состоится завтра.
The ceremony will take place tomorrow.
Когда состоится концерт?
When will the concert be held?
Встреча состоится снова
Appointment Is Recurring
Где состоится процесс?
Specify before which organisation the arbitration will be conducted
И он состоится.
And it will.
состоится по расписанию.
..on football fields throughout Italy..
Когда все состоится?
When would this take place?
В этом году саммит, который состоится в Картахене, Колумбия, в середине апреля, уже вызвал споры.
This year s summit, which will take place in Cartagena, Colombia, in mid April, has already generated controversy.
Саммит, который состоится в сентябре, предоставит нам уникальную возможность придать импульс работе в этом направлении.
The September summit will provide a unique opportunity to create momentum in that direction.
Эти две главные темы потребуют первоочередного внимания на саммите, который состоится в сентябре этого года.
They are central topics that require priority attention at the September summit.
Встреча состоится сегодня днём.
The meeting will be held this afternoon.
Свадьба состоится в субботу.
The wedding will take place on Saturday.
Когда состоится её свадьба?
When will her wedding be held?
Конференция состоится в Токио.
The conference will take place in Tokyo.
Когда состоится его свадьба?
When will his wedding be held?
Когда состоится ваша свадьба?
When will your wedding be held?
Когда состоится твоя свадьба?
When will your wedding be held?
Завтра состоится наша свадьба.
Our wedding is tomorrow.
Вечеринка состоится в субботу.
The party's Saturday.
Вечеринка состоится в субботу.
The party's on Saturday.
Мероприятие состоится в понедельник.
The event is on Monday.
Мероприятие состоится во вторник.
The event is on Tuesday.
Мероприятие состоится в среду.
The event is on Wednesday.
Мероприятие состоится в четверг.
The event is on Thursday.
Мероприятие состоится в пятницу.
The event is on Friday.
Мероприятие состоится в субботу.
The event is on Saturday.
Мероприятие состоится в воскресенье.
The event is on Sunday.
Мероприятие состоится пятнадцатого ноября.
The event will take place on November fifteenth.
Конференция состоится в Бостоне.
The conference will take place in Boston.
Церемония состоится двадцатого октября.
The ceremony will take place on October 20th.
Погребальная церемония состоится завтра.
The funeral will be tomorrow
А где состоится свадьба?
When and where is the wedding to be?
Пусть только состоится премьера.
Let's just get this premiere over with.
Поэтому война вряд ли состоится.
Thus, war would be unlikely.
В пятницу состоится заседание комитета.
A committee meeting will be held on Friday.
Заседание суда состоится 15 июня.
They face a court hearing on June 15.
Встреча состоится в следующее воскресенье.
The meeting will take place next Sunday.
Концерт состоится в следующее воскресенье.
The concert will take place next Sunday.
Независимо от дождя, игра состоится.
Whether it will rain or not, the game is going to be held.

 

Похожие Запросы : Инцидент СОСТОИТСЯ - хэндовера СОСТОИТСЯ - заказ СОСТОИТСЯ - осмотр СОСТОИТСЯ - оплата СОСТОИТСЯ - Встреча состоится - доставка СОСТОИТСЯ - Процесс СОСТОИТСЯ - состоится в - Завтра состоится - экзамен состоится