Перевод "красной нитью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
красной нитью - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Итак, красной нитью наших исследований действительно является нить. | So the thread of discovery that we have really is a thread. |
Потом вышел брат его с красной нитью на руке. Инаречено ему имя Зара. | Afterward his brother came out, that had the scarlet thread on his hand, and his name was called Zerah. |
Потом вышел брат его с красной нитью на руке. Инаречено ему имя Зара. | And afterward came out his brother, that had the scarlet thread upon his hand and his name was called Zarah. |
Красной нитью через представленные доклады и ответы на вопросник проходит мысль о необходимости | Recurrent themes in the reports and the responses to the questionnaire include the need to |
Одна из тем, которая проходит красной нитью через весь фильм, это тема городской романтики. | One of the subjects that run all through the movie is the subject of urban romance. |
С другой стороны, практически через весь текст так или иначе красной нитью проходит идея превентивной дипломатии. | On the other hand, and in contrast, practically the entire text is permeated one way or another with the concept of preventive diplomacy. |
Параллельно красной нитью через фильм проходит хищная замена классического на современное, визуально представленная старыми и новыми зданиями. | A parallel thread running through the movie is the rapacious replacement of the classical by the modern, represented visually by old and new buildings. |
Многоаспектная проблема развития красной нитью проходит через большое количество взаимосвязанных вопросов начиная от равенства полов, медицинского обслуживания и образования и кончая окружающей средой. | The multifaceted challenge of development cuts across a vast array of interlinked issues ranging from gender equality through health and education to the environment. |
Красной нитью через эти предложения проходит мысль о том, что пересмотр членского состава Совета Безопасности должен осуществляться на основе принципов справедливости и эффективности. | The underlying theme is that membership of the Security Council should be reviewed on the basis of the principles of equity and efficiency. |
Г н АБУЛ НАСР говорит, что, как представляется, тема исламофобии проходит красной нитью через всю дискуссию, учитывая количество вопросов, касающихся расовых и религиозных аспектов. | Mr. ABOUL NASR said that an element of Islamophobia seemed to have permeated the discussion, given the number of questions that referred to both racial and religious issues. |
Глобальная консультативная группа подчеркнула, что эти семь глобальных приоритетов должны красной нитью проходить через все четыре подпрограммы среднесрочного плана в качестве постоянных важных тем. | The Joint Advisory Group stressed that these seven global priorities should cut horizontally across all four subprogrammes of the Medium Term Plan as recurring themes of emphasis. |
Понятие свободы, касается ли оно бесплатных компьютерных программ или использования свободы слова, является частью сообщества хакеров и проходит красной нитью через всю мою работу. | And this notion of freedom whether it's talking about free software, or whether it's talking about free speech's use, it's something that's part of the hacking community and part of a thread that runs throughout my work. |
Не забывайте пользоваться зубной нитью. | Don't forget to floss. |
6. Подчеркивалось также, что тема, утвержденная для годовщины, quot Мы, народы Объединенных Наций, объединились для построения лучшего мира quot должна проходить красной нитью при подготовке Декларации. | 6. It was also emphasized that the theme adopted for the anniversary, quot We the peoples of the United Nations united for a better world quot , should guide the drafting of the Declaration. |
Том каждый день чистит зубы нитью. | Tom flosses his teeth every day. |
Подумайте об охоте со слабой нитью. | Think of hunting with silly string. |
Люди щёткой и нитью чистят зубы. | People brush and floss their teeth. |
Четвертый принцип заключается в том, что необходимо устранять факторы, которые лежат в основе терроризма, и эта идея красной нитью пронизывает проводимую нашим правительством политику по обеспечению безопасности населения. | The fourth principle is characterized by the need to address the underlying factors of terrorism, and is very much informed by our government's human security policy. |
Одной из тем, красной нитью проходящих через настоящий доклад, является крайне важная роль специалистов системы здравоохранения в поощрении и защите прав человека, в том числе права на здоровье. | A recurrent theme throughout this report is the indispensable role of health professionals in the promotion and protection of human rights, including the right to health. |
Пользуйтесь зубной нитью после каждого приёма пищи. | Use dental floss after each meal. |
Члены КСР отмечают, что через все рекомендации красной нитью проходит мысль о необходимости расширения и повышения эффективности коммуникации и обмена информацией как с принимающими странами, так и с персоналом. | CEB members note that a common theme throughout the recommendations is the need for more and better communication and information sharing, both for the host countries and the staff. |
5. Международное сотрудничество красной нитью проходит через соответствующие нормативные документы по космическому пространству и именно поэтому особое значение имеет деятельность Юридического подкомитета в вопросах выгод от применения космической техники. | International cooperation was a recurrent theme in the relevant space legislation, which was why the work of the Legal Subcommittee on the benefits of space technology was particularly important. |
Оружие Красной Армии. | Оружие Красной Армии. |
Оружие Красной Армии. | Оружие Красной Армии. |
На Красной площади. | At the Red Square. |
По красной дорожке... | The red carpet... |
Кроме этого, красной нитью через нее проходит мысль о том, что меры, предпринимаемые в интересах повышения уровня благосостояния людей, должны быть специально адаптированы в целях удовлетворения потребностей женщин и девочек. | Furthermore, it points out repeatedly that actions to enhance the welfare of people should be particularly tailored to meeting the needs of women and girls. |
Именно эта мысль проходит красной нитью через прекрасный доклад При большей свободе , посвященный вопросам нужды, страха и достоинства, в котором Генеральный секретарь вновь подчеркнул то, что предшествовало концепции комиссии по миростроительству. | It really is this line of thought that permeates the excellent report In larger freedom , on issues of want, fear and dignity, in which the Secretary General pointed again to a precursor to this notion of a Peacebuilding Commission. |
Центральная мысль, красной нитью проходящая через все выступления, по нашему мнению, предельно ясна каким образом и с помощью каких средств нам победить в битве с этим вездесущим злом, поразившим все континенты? | The central idea expressed by all is, in our view, quite clear how and by what bilateral or multilateral means can we win the battle against this intercontinental scourge? |
Кровь была ярко красной. | The blood was bright red. |
Не пиши красной ручкой. | Don't write in red ink. |
Не пишите красной ручкой. | Don't write in red ink. |
Как в красной тюрьме | Like in a red prison |
Как в красной тюрьме. | Like in a red prison |
из красной земли Тары. | The red earth of Tara. Tara! |
Это из Красной комнаты! | It's from the Red Room! |
Э... с красной строки. | Er... paragraph. |
43. Теперь эти темы проходят красной нитью через всю деятельность ПРООН и уже не укладываются в рамки традиционных, отраслевых структур, на базе которых строилась деятельность ПРООН в области технического сотрудничества в прошлом. | 43. These were cross cutting themes that went beyond the traditional, sectoral structures which had been the organizing principle of UNDP apos s technical cooperation in the past. |
Том хотя бы раз в неделю чистит зубы специальной нитью. | Tom flosses his teeth at least once a week. |
Возьмем сказку о Красной Шапочке. | Take the fairy tale Little Red Riding Hood. |
Дельта Красной реки, Ханой, Вьетнам. | The Red River Delta, Hanoi, Vietnam. |
Дом с красной крышей Тома. | That's Tom's house with the red roof. |
Он остановился на красной машине. | He decided on the red car. |
Как насчёт этой красной шляпки? | How about this red hat? |
Мы далеко от Красной площади? | How far are we from Red Square? |
Похожие Запросы : красной нитью проходит через - Красной ручкой - Фракция Красной Армии - в красной линии - в красной печати - с красной отделкой - лампы с вольфрамовой нитью - соединение с двойной нитью - желе из красной смородины