Перевод "кредитование" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
кредитование - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Теневое кредитование | Lending in the Dark |
a) Кредитование микропредприятий | (a) Microenterprise Credit (MEC) |
Иностранные банки сокращают кредитование. | Foreign banks are cutting credit. |
ЕИБ должен расширить свое кредитование. | The EIB should expand its lending. |
b) Кредитование групп солидарной ответственности | (b) Solidarity Group Lending (SGL) |
тенге на льготное кредитование женщин. | That programme demonstrated that women are necessary partners. |
В седьмом предложении вместо quot частное кредитование quot читать quot Кредитование со стороны частных банков quot . | In the seventh sentence, for quot Private lending quot read quot Private bank lending quot . |
Кредитование также трансформируется с помощью технологии. | Lending, too, is being transformed by technology. |
а) Кредитование через нетрадиционных финансовых посредников. | (a) Credit through a non conventional financial intermediary. |
Когда денежная масса увеличивается, кредитование становится легче. | When they made money easier to borrow, then the amount of money in circulation expanded. Money was plentiful. |
Двустороннее кредитование нередко обусловливалось политическими и иными соображениями. | Bilateral lending was often driven by political agendas and other concerns. |
3. страны должны ограничить краткосрочное кредитование из международных банков. | countries should limit short term borrowing from international banks. |
Кредитование под 25 30 годовых было не выгодно никому. | Financing at 25 30 per annum wasn't beneficial to anyone. |
Коммерческое кредитование финансовыми учреждениями расширяется благодаря низкой процентной ставке. | Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. |
Например, при правильном управлении рисками хорошо окупается кредитование МСП. | Lending to SMEs, for example, pays off handsomely, if the risks are managed properly. |
Кредитование МСП решающий элемент личные взаимоотношения предпринимателя и банкира. | In this interview the entrepreneur will give a presentation of his business and comment on his financial reports as well as on his future intentions of how to further develop his busi ness. |
Путем ослабления кредитов, ЕЦБ в значительной степени субсидирует банковское кредитование. | The ECB s easing of credit is effectively subsidizing bank lending. |
Но кредитование бы не работало, даже если бы банки были здоровы. | But lending would be inhibited even if the banks were healthier. |
Документы принаждежат Jiedaibao, онлайн сервису, облегчающему кредитование с участием двух лиц. | The leaked documents come from Jiedaibao, a social network based, online finance service platform, which facilitates one on one loans. |
На кредитование жилья приходится до 90 всех предоставляемых физическим лицам кредитов. | up about 90 of all personal credits. |
А когда предложение денег сокращается, стоимость кредита возрастает и кредитование усложняется. | But then the money changers would tighten the money supply. They would make loans more difficult to get. |
В США этот кризис видел слишком чрезмерное кредитование региональными банками коммерческой недвижимости. | In the US, this crisis has seen over exuberant commercial real estate lending by regional banks. |
Они не собираются в скором времени возобновить кредитование тех же самых стран. | They are not looking to resume lending to the same countries quickly. |
То есть то, что строит общество среди людей, которые читают кредитование книги. | That is what builds society among people who read lending books. |
При наличии такого большого количества неустойчивых банков в США, кредитование, вероятно, останется ограниченным. | With so many banks in the US fragile, lending is likely to remain constrained. |
Во первых, банки, которые применяли обычное ипотечное кредитование, сейчас находятся в плохой финансовой форме. | First, the banks that used to do conventional mortgage lending are in bad financial shape. |
Банки утверждают, что кредитование остается ограниченным из за дефицита кредитоспособных заемщиков вследствие застоя экономики. | The banks claim that lending remains constrained by a shortage of creditworthy borrowers, owing to the sick economy. And key data indicate that they are at least partly right. |
Банки утверждают, что кредитование остается ограниченным из за дефицита кредитоспособных заемщиков вследствие застоя экономики. | The banks claim that lending remains constrained by a shortage of creditworthy borrowers, owing to the sick economy. |
Кредитование правительств, переживающих кризис задолженности, с quot суверенным quot риском может оказаться непросто организовать. | Sovereign risk lending to Governments that have been trapped in debt crises can be difficult to arrange. |
Существенно возросли прямые инвестиции и иностранное кредитование главным образом в виде международных облигационных займов. | Direct investment and foreign lending mainly in the form of international bond issues have increased substantially. |
Его кредитование имеет своей целью оказать временную поддержку платежного баланса в ходе экономической перестройки и является таким образом, как правило, менее долгосрочным, чем кредитование развития как таковое, и не имеет связи с конкретными проектами. | Its lending is meant for temporary balance of payments support during economic adjustment and thus is mainly shorter term than development lending per se and not project related. |
Они, вероятно, сделают намного больший акцент на кредитование потребителей, особенно на ипотеку и кредитные карточки. | They are likely to place much greater emphasis on consumer lending, especially mortgages and credit cards. |
Дочерним банкам все чаще придется финансировать местное кредитование, используя местные депозиты и прочее местное финансирование. | Bank subsidiaries will increasingly have to finance local lending with local deposits and other local funding. |
Несмотря на ограничения безудержной рискованности, хищническое кредитование и нерегулируемая торговля малоизвестными производными ценными бумагами продолжаются. | As a result of this moral hazard, these banks can borrow on favorable terms, giving them a competitive advantage based not on superior performance but on political strength. While some of the excesses in risk taking have been curbed, predatory lending and unregulated trading in obscure over the counter derivatives continue. |
До кризиса, самая известная функция МВФ кредитование стран с проблемами платежного баланса становилась уже несущественной. | Before the crisis, the IMF s best known function lending to countries with balance of payment problems was becoming irrelevant. |
Несмотря на ограничения безудержной рискованности, хищническое кредитование и нерегулируемая торговля малоизвестными производными ценными бумагами продолжаются. | While some of the excesses in risk taking have been curbed, predatory lending and unregulated trading in obscure over the counter derivatives continue. |
По всей вероятности, кредитование после открытия производства может быть получено только из ограниченного числа источников. | Post commencement lending is likely to come from a limited number of sources. |
СТОКГОЛЬМ. Идея плохого банка становится все популярнее сегодня в странах, в которых токсичные активы парализовали кредитование. | STOCKHOLM The idea of a bad bank appears to grow more popular by the day in countries where toxic assets have paralyzed lending. |
Принуждаемое государством кредитование уже осуществлялось в прошлом и не только в секторе централизованных систем коммунистических экономик. | State compelled lending has been adopted in the past, and not just in the central planning systems of communist economies. |
Цены на жилье взлетели по мере того, как стало замедляться кредитование, и затем цены начали падать. | Banks began to slow their new lending, and defaults on mortgages began to rise. |
Во всяком случае, местные банки с небольшим капиталом были более склонны урезать кредитование во время кризиса. | If anything, domestic banks with shallower pockets were more likely to cut back in the crisis. |
Цены на жилье взлетели по мере того, как стало замедляться кредитование, и затем цены начали падать. | Housing prices peaked as lending slowed, and prices then started to decline. |
Официальная помощь в целях развития (ОПР), кредитование и прямые иностранные инвестиции также принесли бы огромную пользу. | It would also help if official development assistance (ODA), extension of credit and foreign direct investment could be attracted. |
США признали, что предотвратить кредитный крах в частном секторе можно лишь в полном объеме используя государственное кредитование. | The US has recognized that only using the credit of the state to the fullest extent possible can reverse the collapse of credit in the private sector. |
Влиятельные кредиторы ВБРР решили снизить его кредитование для защиты своих ресурсов, еще больше обострив его финансовые проблемы. | Further exacerbating the Bank s financial woes, its powerful creditors have opted to pull back its lending in order to protect its resources. |
Похожие Запросы : кредитование бизнеса - кредитование поддержка - кредитование библиотека - групповое кредитование - кредитование процесса - специализированное кредитование - частное кредитование - кредитование решение - кредитование агент - ипотечное кредитование - кредитование производительности - кредитование целевого - безрассудное кредитование - устойчивое кредитование