Перевод "криминальные люди" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод :
Men

люди - перевод : криминальные люди - перевод :
ключевые слова : Criminal Publish Element Criminal Crime People These There Those

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Криминальные гены?
Criminal Genes?
Бандитско криминальные бизнес разборки.
Business related criminal confrontation.
Вне лечебных учреждений проводится только 0,3 абортов и они трактуются как криминальные.
Only 0.3 of abortions are performed outside treatment facilities, and they are regarded as criminal.
Обе транснациональные криминальные группы также используют существующие международные морские судоходные линии и портовые сооружения.
The two transnational criminal groups also use the existing international maritime shipping lines and port facilities.
Тяжелые экономические условия могут временами оставлять в тени криминальные масштабы деятельности, связанной с наркотиками.
Severe economic difficulties can at times overshadow the criminal dimensions of drug related activity.
В 2001 году были ликвидированы 54 криминальные сети по сравнению с 41 в 2000 году.
In 2001, 54 criminal networks were eliminated as opposed to 41 in 2000.
Вне всякого сомнения, что диктатуры и криминальные структуры этим воспользуются, но давайте не будем им уподобляться.
Autocratic governments and criminal organizations undoubtedly will, but let's not join them.
По его мнению, всех их объединяли скорее общие финансовые и криминальные интересы, например поставки наркотиков из Афганистана.
According to him, common financial and criminal interests, for example, deliveries of narcotics from Afghanistan, more likely united them all.
Список, на самом деле, впечатляет политики, министры, бюрократы, судьи, духовные лидеры, криминальные элементы и даже родственники лидеров.
The list is impressive indeed politicians, ministers, bureaucrats, judges, spiritual leaders, criminals and even the kin of the leaders.
В течение последних десятилетий правоохранительные органы США систематически разбивали семью Дженовезе, равно как и другие криминальные группы.
During the last decades, US law enforcement systematically broke down the Genovese crime family, as well as the other Mafia families.
И потом, есть некоторые компании, которые не такие щепетильные, так что я думаю, что они довольно криминальные.
And then, there are some that are not, that I think they're pretty sketchy.
Существуют доказательства того, что криминальные и террористические группировки пытаются провозить материалы через страны, которые характеризуются низким уровнем обеспечения безопасности.
There is evidence that criminal and terrorist gangs have attempted to traffic material through countries perceived to have lax security.
Однако международный спрос на наркотические средства продолжает расти, а криминальные организации все еще контролируют торговлю ими в развитых странах.
However, international demand for narcotic drugs continued to grow, and criminal organizations still controlled their sale in the developed countries.
Необходимо не допускать того, чтобы криминальные группы неправомерно использовали конкурентные торги, организуемые государственными властями, а также получали разрешения на торговую деятельность.
Criminal groups should be avoided to abuse tenders organized by public authorities as well as receiving of trade activities' permits.
В 2002 году греческая полиция раскрыла 64 криминальные сети, занимавшихся сводничеством и торговлей людьми, в которые были вовлечены 184 жертвы торговли людьми.
In 2002, the Greek Police cracked 64 criminal networks of pandering and human trade, in which 184 victims of human trafficking were involved.
Криминальные организации за рубежом направляют своих представителей для того, чтобы попытаться установить связи с румынскими преступниками это способствует организованности и интернационализации наркобизнеса.
Foreign criminal organizations send representatives to try to make connections among Romanian criminals this promotes the organization and internationalization of drug trafficking.
Кругом люди, люди, люди .
People, people, people.
Заявление о 'Братском круге' больше походит на попытку объединить разрозненные криминальные группировки , ранее заявил эксперт по организованной преступности и профессор Университета Нью Йорка Марк Галеотти.
The announcement about the 'Brotherly Circle' looks more like an attempt to merge disconnected criminal groups, previously stated the expert on organized crime and professor of New York University Mark Galeotti.
Институтом убежища могут злоупотреблять международные криминальные группировки, ищущие новые пути развития своего бизнеса, и поэтому принимающие страны разрабатывают более жесткие режимы для лиц, ищущих убежище.
Asylum could be abused by international criminal groups seeking new avenues for their business, and consequently, host countries were developing stricter regimes for asylum seekers.
ердитые люди, возмущЄнные люди, избитые люди, удивлЄнные люди.
Angry men, indignant men, beaten men and dazed men.
Люди есть люди.
Humans are humans.
Криминальные банды с участием коррумпированных мексиканских чиновников совершают нападения на поезда с целью грабежа и вымогательства. Зачастую они похищают людей, принуждая их работать на организованные преступные группировки.
Gangs and corrupt Mexican officials maraud the train lines and extort or kidnap migrants, oftentimes capturing and forcing them to work for organized crime groups.
В 2011 году президент США Барак Обама отнес синдикат Братский круг к числу существенных транснациональных организованных преступных группировок и поручил минфину подрывать и воспрещать их глобальные криминальные операции .
In 2011, president of the United States Barack Obama added the syndicate Brotherly Circle to the list of significant transnational organized criminal groups and ordered the Department of the Treasury to disrupt and inhibit their global criminal operations .
Мы это люди городов, люди цивилизованные, люди 2.0.
We are urban people, civilized people, we are people 2.0.
Люди страдали, люди воевали.
People were suffering. People were fighting.
Я считаю, что есть радикальные элементы в политической жизни региона, которые хотели бы сохранить этот статус кво есть также криминальные структуры в самом Косово, которые хотели бы того же.
I think that there are some radical elements in the political life of the region that would like to maintain the status quo there are also some criminal structures in Kosovo itself that would like the same.
Защищенность бедные люди  люди незащищенные
Protection poor people are unprotected people
Добрые люди, а, добрые люди!
Good people, hey, good people?
Это люди дома, люди, которые содействуют, такие как эти люди.
It's people back home, people that support their work, people like these.
Люди... Люди говорят со мной... Извините.
People People talk loudly I'm so sorry.
И в домах все люди, люди...
And in the houses are people, and more people...
Некоторые люди хорошие, некоторые люди плохие.
Some people are good, some people are bad.
Таковые люди праведны таковые люди благочестивы.
These are the men who affirm the truth, and they are those who follow the straight path.
Таковые люди праведны таковые люди благочестивы.
Such are the people of the truth and they are Al Muttaqun (pious see V. 2 2).
Таковые люди праведны таковые люди благочестивы.
These are the sincere these are the pious.
Таковые люди праведны таковые люди благочестивы.
Such are they who are sincere. Such are the Allah fearing.
Есть гетеросексуальные люди и гомосексуальные люди.
There are many different scriptural texts that different groups of people recognize as authoritative.
Там люди! Люди приплыли на пароходе!
It's people... people came on a ship!
Нет. А люди... люди вон там!
People are there!
Они люди, а люди могут ошибаться.
They're only people. People make mistakes. Could they be wrong?
Посмотрите сюда, вы увидите здесь 7 миллиардов людей люди авиалиний , стиральные люди , люди лампочек и люди огня .
Look here, you see the seven billion people up there the air people, the wash people, the bulb people and the fire people.
Люди.
Moscow.
Люди.
...
Люди!
O people!
Люди.
Lam.

 

Похожие Запросы : криминальные активы - криминальные данные - криминальные авторитеты - криминальные элементы - криминальные нарушения - криминальные вопросы - криминальные инциденты - криминальные сети - криминальные средства - криминальные угрозы - криминальные последствия - криминальные события - криминальные травмы компенсации