Перевод "крутой парень" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

крутой - перевод : парень - перевод : парень - перевод :
Guy

парень - перевод :
Lad

крутой - перевод : крутой парень - перевод : парень - перевод : парень - перевод : парень - перевод : крутой парень - перевод :
ключевые слова : Badass Steep Coolest Tough Awesome Boyfriend Nice

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Крутой парень.
He was quite a guy.
Дима крутой парень.
Dima is one badass dude.
Крутой парень, да?
Tough guy, huh?
Такой крутой парень.
Sort of a heavyset guy?
Крутой парень с крыши?
The gang banger from the roof?
Ты не крутой парень.
You're not a badlooking character.
Я не крутой парень.
I'm not a tough guy.
Тебе нравится этот парень? Реально крутой!
How do you Iike that guy?
Знаешь, даже самый крутой парень иногда нервничает.
Only I thought that, well, you know, a fellow sometimes gets kind of nervous.
Тоже мне крутой парень! Аль Капонэ! Хорош субчик!
Some tough guy!
Сегодняшний гость крутой парень из группы Take One Ли Тэ Ик
Today's guest is the cool guy from lt i gt Take One lt i gt , Lee Tae Ik.
Крутой парень? Мне не поздоровится, если я забреду на его территорию?
Might make it interesting, would he, if I wanted to move into his territory?
По репликам и комментариям персонажей можно понять, что он очень крутой парень.
According to Antonucci, he based the characters on real people in his life.
Первая какой же всё таки Стив Джобс крутой, прям крутой крутой до невозможности.
One, how cool Steve Jobs is. But really, really, really cool.
Я крутой.
I'm tough.
Такой крутой.
You're cool.
Он крутой, а?
He is cool, isn't he?
Он крутой засранец.
He's a bad ass.
Том очень крутой.
Tom is very cool.
Достаточно крутой, салага!
Tough enough, rookie!
Всё еще крутой?
Are you still tough?
Правый берег реки крутой.
The right riverside is steep.
Это очень крутой склон.
It's a very steep slope.
Уже не такой крутой!
Not so tough now!
Будет крутой подъем,разбуди.
If we go over a cliff, wake me up.
Думаешь, что ты крутой?
You think you're so much.
Татоэба крутой и полезный сайт.
Tatoeba is a cool and useful website.
Он умный, крутой и привлекательный.
He's smart, cool and attractive.
Нам нужен более крутой имидж.
Get a more tough image.
Впереди крутой поворот и скользко.
There's a bad curve sitting out front.
А за ним крутой склон.
And a steep cliff behind it.
Жовин самый крутой. Подпись Жовин
GAUVIN IS THE GREATEST SIGNED, GAUVIN
А ты типа такой крутой?
You're so sure of yourself?
Он пристально посмотрел на крутой склон.
He stared at the steep slope.
Человек паук крутой. А пауки нет.
Spider Man is cool. Spiders are NOT.
Это будет крутой и трудный подъём.
The climb will be steep and difficult.
Например, некоторые считают теорию категорий крутой.
For example, some people think Category Theory is really cool.
Вовторых Должен предупредить, я очень крутой.
Secondly, I must warn you
Достаточно крутой поворот, не так ли?
That's quite an aboutface, isn't it?
Сейчас я рассказываю вам эту историю не потому что считаю, что Арчи Кохрейн крутой, хотя он и крутой.
Now I'm not telling you this story because I think Archie Cochrane is a dude, although Archie Cochrane is a dude.
За его крутой пакет eMovix и содействие.
For the very cool eMovix package and his accommodating work.
Это должен быть самый крутой способ умереть.
That's got to be the coolest way to die.
А я говорю, что Геркулес самый крутой.
I say Sylvester's the real gangsta.
Не такой уж ты и крутой, Бэтман!
You're not so tough, Batman!
Эй, да у тебя тут крутой корабль!
Say, that's a fine boat you got there.

 

Похожие Запросы : крутой - парень - крутой склон - Крутой подъем - крутой градиент