Перевод "кто был вовлечен" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это касается и тех, кто вовлечен в высшее руководство регионом. | This includes those involving the supreme leadership of the region. |
Отвергнутый инфант Энрике был вовлечен в заговор и должен был отправится за границу. | The rejected Infante Don Enrique was involved in a conspiracy and had to go into exile. |
Был вовлечен в анархистскую борьбу на протяжении более чем 30 лет. | He has been involved in the anarchist movement for over thirty years. |
В ранние годы был вовлечен в политическую жизнь, имея республиканские убеждения. | During his early years he was apparently involved in politics and had Republican leanings. |
Съемки со средней дистанции показывают, что происходит и кто вовлечен в происходящее. | Medium shots show what is happening and who is involved. |
Каждый должен быть вовлечен. | Everybody needs to be involved. |
Парень Ноулз, американский рэпер Jay Z позже был вовлечен в создание песни. | American rapper Jay Z became involved late in the song's production. |
Впоследствии он был вовлечен в ряд экстремистских групп, в частности Unit 88. | He was subsequently involved in a number of extremist groups, including Unit 88. |
Я был вовлечен в Pirate Bay из за моего интереса к ней. | I got involved in the Pirate Bay because of my interest in IT. |
Эти отрезвляющие перспективы должны побудить всех, кто в это вовлечен, искать мирное решение. | These sobering prospects should prompt all involved to seek a peaceful resolution. |
В том матче Алпай был вовлечен в драку в конце игры, и был дисквалифицирован на шесть матчей. | Alpay was involved in a brawl at the end of the game and was awarded a six match ban by FIFA. |
Китай в значительной степени был вовлечен в самое большое количество военных конфликтов в Азии. | China, significantly, has been involved in the largest number of military conflicts in Asia. |
Папа был также вовлечен в отчаянную борьбу с епископами Лотарингии по поводу неприкосновенности брака. | The pope was also involved in a desperate struggle with the bishops of Lotharingia over the inviolability of marriage. |
Реальное решение конфликта, как всегда, находится в руках тех, кто непосредственно вовлечен в военные действия. | A real solution to the conflict, as always, lies with those who are doing the fighting. |
Сегодня сам пользователь вовлечен в процесс. | Nowadays, the user is actually involved. |
Я был вовлечен в переговоры, которые помогли добиться мирного урегулирования оранжевой революции 2004 2005 гг. | I was involved in the negotiations that helped to bring about a peaceful resolution of the Orange Revolution of 2004 2005. |
Как и многие молодые люди, в этом районе он был быстро вовлечен в панк рок. | Like many young people in the area, he became intimately involved in the L.A. punk rock scene. |
Тем не менее, уже в мае 1405 года граф был вовлечен в ещё одно восстание. | By May 1405, however, the earl was involved in another rebellion. |
Конституционный кризис, с которым мы столкнулись, был впоследствии разрешен. Однако я вспоминаю эти события из за того важного урока, который они преподали всем, кто был в это непосредственно вовлечен. | The constitutional crisis we faced has since been resolved however, I recall these events because of the important lesson they brought home to all of us who were directly concerned. |
Он был активно вовлечен в написание Sacrosanctum Concilium документа, который начал литургическую реформу Второго Ватиканского Собора. | Danneels was actively involved in writing Sacrosanctum Concilium , a document which initiated the liturgical reform of the Second Vatican Council. |
И я хочу, чтобы ты запомнила... что еще никто из Поттеров не был вовлечен в скандал. | And I want you to remember that no Potter... has ever been involved in a single scandal. |
Каким невероятным бы это не казалось, но те из нас, кто был вовлечен в процесс (тогда я был заместителем госсекретаря по восточноазиатским и тихоокеанским вопросам) сумели сохранить свои интенсивные переговоры в абсолютной секретности. | Incredibly, those of us involved in the process (I was then Assistant Secretary of State for East Asian and Pacific Affairs) managed to keep our intense negotiations completely secret. |
В течение больше десяти лет, я был глубоко вовлечен в поддержку развития демократии и открытого общества на Украине. | I have been deeply committed to helping the development of democracy and open society in Ukraine for over a decade. |
Во время своего пребывания в качестве посла он был вовлечен в инцидент, где он побил местного оператора телевидения. | During his tenure as ambassador, he was involved in an incident where he roughed up a local television cameraman. |
Он также заявил, что был вовлечен в деятельность партии начиная с 1983 года, когда еще учился в школе. | She denied that the Ershad faction of the Jatiya Party was allied to BNP, and pointed out that, at the time of the appeal, the leader of her faction, Mr. Ershad, had left Bangladesh. |
цАМФ, к примеру, вовлечен в положительную регуляцию lac оперона. | cAMP, for example, is involved in the positive regulation of the lac operon. |
Бывший гитарист Guns N' Roses Иззи Стрэдлин был первоначально вовлечен, но ушёл после того, как другие решили найти вокалиста. | Former Guns N' Roses guitarist Izzy Stradlin was initially involved, but left after the others decided to find a lead singer. |
В то время GR был вовлечен в планирование европейского Социального Форума (ESF) во Флоренции и там озвучил это предложение. | At the time GR was involved in planning for the Florence European Social Forum (ESF) and brought up the suggestion at an ESF planning meeting. |
В то же время он был вовлечен в бракоразводный процесс с женой, в результате которого потерял большую часть состояния. | At the same time, he was involved in a bitter divorce from his wife and his finances were restricted. |
По этой причине мы испытывает особое удовлетворение, поскольку мир пойдет на пользу тем, кто непосредственно вовлечен в этот затянувшийся конфликт. | For this reason we are particularly pleased because peace will prove to be beneficial for those directly involved in this long conflict. |
Там, где благодаря международной торговле не выковываются двусторонние взаимовыгодные связи, усилия тех, кто в нее вовлечен, обречены на практическую бесполезность. | Where international trade does not foster rewarding backward and forward linkages, the efforts of those involved are rendered almost worthless. |
Он должен иметь возможность осуществлять вмешательство пока еще не поздно для тех, кто оказался вовлечен в ту или иную ситуацию. | He must be able to intervene before it is too late for the people affected. |
Кто? Кто это был? | Who was that? |
Вскоре после этого папа оказался вовлечен в другой епархиальный спор. | Shortly after this, the pope found himself involved in another diocesan quarrel. |
Так что я хочу быть вовлечен, но не ждите меня. | So I want to be involved, but don't sort of like wait for me. |
Он был напрямую вовлечен в удерживание американских заложников в Иране, хотя в какой степени до сих пор остается предметом споров. | Most worrisome of all, he is close to the two main groups that represent the most extreme elements in Iran the Islamic Revolutionary Guard Corps and the Basij organization. |
Он был напрямую вовлечен в удерживание американских заложников в Иране, хотя в какой степени до сих пор остается предметом споров. | He was directly involved in the holding of American hostages in Iran, though exactly how much so remains a matter of dispute. |
Уж мне то это точно известно, потому в течение 13 лет своей жизни я был вовлечен в экстремистскую исламскую организацию. | Now I should know, because for 13 years of my life, I was involved in an extreme Islamist organization. |
Кто был прав, кто виноват? | Who was right, who wrong? |
В январе 829 года Григорий был вовлечен в спор с аббатством Фарфа по поводу права собственности римской церкви на местные земли. | In January 829, Gregory was involved in a dispute with Farfa Abbey over the ownership of local monastic land by the Roman church. |
Кодама был также вовлечен во многие скандалы послевоенной эры, во многие из которых были также вовлечены фирмы Соединённых Штатов и ЦРУ. | Kodama was also involved in a number of scandals in the post war era, many of which involved United States businesses and the CIA. |
Я встречался с ним несколько раз, начиная с 2009 года каждый раз, когда он был вовлечен в очередную акцию за гражданские права. | I have met him several times since 2009. Every time he was involved in a civil rights action. |
Кто был против? | Who disagreed? |
Кто здесь был? | Who was here? |
Кто был убит? | Who was killed? |
Похожие Запросы : был вовлечен - был вовлечен - был вовлечен - был также вовлечен - он был вовлечен - я был вовлечен - я был вовлечен - был активно вовлечен - кто был - кто был - Кто-нибудь был - кто я был - сильно вовлечен